Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 28.19

Matthieu 28.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 28.19 (LSG)Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,
Matthieu 28.19 (NEG)Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,
Matthieu 28.19 (S21)Allez [donc], faites de toutes les nations des disciples, baptisez-les au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit
Matthieu 28.19 (LSGSN) Allez , faites de toutes les nations des disciples , les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,

Les Bibles d'étude

Matthieu 28.19 (BAN)Allez, instruisez toutes les nations, les baptisant au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit,

Les « autres versions »

Matthieu 28.19 (SAC)Allez donc, et instruisez tous les peuples, les baptisant au nom du Père, du Fils, et du Saint-Esprit ;
Matthieu 28.19 (MAR)Allez donc, et enseignez toutes les nations, les baptisant au Nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit ;
Matthieu 28.19 (OST)Allez donc et instruisez toutes les nations, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,
Matthieu 28.19 (LAM)Allez donc, et enseignez toutes les nations, les baptisant au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit :
Matthieu 28.19 (GBT)Allez donc, enseignez toutes les nations, les baptisant au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit ;
Matthieu 28.19 (PGR)Allez donc instruire toutes les nations, après les avoir baptisées au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit,
Matthieu 28.19 (LAU)allez donc, faites disciples [les gens de] toutes les nations, les baptisant pour le nom{Ou en vue du nom.} du Père et du Fils et du Saint-Esprit,
Matthieu 28.19 (OLT)Allez, instruisez toutes les nations, baptisez-les au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,
Matthieu 28.19 (DBY)Allez donc, et faites disciples toutes les nations, les baptisant pour le nom du Père et du Fils et du Saint Esprit,
Matthieu 28.19 (STA)allez faire de toutes les nations mes disciples, les baptisant au nom du Père, et du Fils,
Matthieu 28.19 (VIG)Allez donc, enseignez toutes les nations, les baptisant au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit,
Matthieu 28.19 (FIL)Allez donc, enseignez toutes les nations, les baptisant au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit,
Matthieu 28.19 (SYN)Allez donc, enseignez toutes les nations, en les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,
Matthieu 28.19 (CRA)Allez donc, enseignez toutes les nations, les baptisant au nom du Père, et du Fils et du Saint-Esprit,
Matthieu 28.19 (BPC)Allez donc, enseignez toutes les nations, baptisez-les au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit.
Matthieu 28.19 (AMI)Allez donc, et faites des disciples de toutes les nations, les baptisant au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit,

Langues étrangères

Matthieu 28.19 (VUL)euntes ergo docete omnes gentes baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti
Matthieu 28.19 (SWA)Basi, enendeni, mkawafanye mataifa yote kuwa wanafunzi, mkiwabatiza kwa jina la Baba, na Mwana, na Roho Mtakatifu;
Matthieu 28.19 (SBLGNT)πορευθέντες ⸀οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, ⸀βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,