Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 27.38

Matthieu 27.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 27.38 (LSG)Avec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (NEG)Avec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (S21)Avec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (LSGSN) Avec lui furent crucifiés deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.

Les Bibles d'étude

Matthieu 27.38 (BAN)Alors sont crucifiés avec lui deux brigands, l’un à droite, et l’autre à gauche.

Les « autres versions »

Matthieu 27.38 (SAC)En même temps on crucifia avec lui deux voleurs, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (MAR)Et deux brigands furent crucifiés avec lui, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (OST)On crucifia en même temps avec lui deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (LAM)En ce même temps, ils crucifièrent avec lui deux voleurs, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (GBT)En même temps furent crucifiés avec lui deux larrons, l’un à droite, l’autre à gauche.
Matthieu 27.38 (PGR)Alors sont crucifiés avec lui deux brigands, un à droite et un à gauche.
Matthieu 27.38 (LAU)Alors sont crucifiés avec lui deux brigands, l’un à la droite, et l’autre à la gauche.
Matthieu 27.38 (OLT)On crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (DBY)Alors sont crucifiés avec lui deux brigands, un à la droite, et un à la gauche.
Matthieu 27.38 (STA)On crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (VIG)En même temps, on crucifia avec Lui deux voleurs, l’un à Sa droite, et l’autre à Sa gauche.
Matthieu 27.38 (FIL)En même temps, on crucifia avec Lui deux voleurs, l’un à Sa droite, et l’autre à Sa gauche.
Matthieu 27.38 (SYN)En même temps, on crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (CRA)En même temps, on crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (BPC)Alors furent crucifiés avec lui deux voleurs, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
Matthieu 27.38 (AMI)Alors on crucifia avec lui deux brigands, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche.

Langues étrangères

Matthieu 27.38 (VUL)tunc crucifixi sunt cum eo duo latrones unus a dextris et unus a sinistris
Matthieu 27.38 (SWA)Wakati uo huo wanyang’anyi wawili wakasulibiwa pamoja naye, mmoja mkono wake wa kuume, na mmoja mkono wake wa kushoto.
Matthieu 27.38 (SBLGNT)Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.