Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 25.20

Matthieu 25.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 25.20 (LSG)Celui qui avait reçu les cinq talents s’approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m’as remis cinq talents ; voici, j’en ai gagné cinq autres.
Matthieu 25.20 (NEG)Celui qui avait reçu les cinq talents s’approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m’as remis cinq talents ; voici, j’en ai gagné cinq autres.
Matthieu 25.20 (S21)Celui qui avait reçu les cinq sacs d’argent s’approcha, en apporta cinq autres et dit : ‹ Seigneur, tu m’as remis cinq sacs d’argent.En voici cinq autres que j’ai gagnés. ›
Matthieu 25.20 (LSGSN) Celui qui avait reçu les cinq talents s’approcha , en apportant cinq autres talents, et il dit : Seigneur, tu m’as remis cinq talents ; voici, j’en ai gagné cinq autres.

Les Bibles d'étude

Matthieu 25.20 (BAN)Et celui qui avait reçu les cinq talents, s’approchant, présenta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m’as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j’ai gagnés.

Les « autres versions »

Matthieu 25.20 (SAC)Et celui qui avait reçu cinq talents, vint lui en présenter cinq autres, en lui disant : Seigneur, vous m’aviez mis cinq talents entre les mains : en voici, outre ceux-là, cinq autres que j’ai gagnés.
Matthieu 25.20 (MAR)Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et présenta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m’as confié cinq talents, voici, j’en ai gagné cinq autres par-dessus.
Matthieu 25.20 (OST)Alors celui qui avait reçu cinq talents, vint et présenta cinq autres talents, et dit : Seigneur, tu m’as remis cinq talents ; en voici cinq autres que j’ai gagnés de plus.
Matthieu 25.20 (LAM)Celui qui avoit reçu cinq talents s’approcha, et lui en présenta cinq autres, disant : Seigneur, vous m’aviez remis cing talents, en voilà de plus cinq autres que j’ai gagnés.
Matthieu 25.20 (GBT)Et celui qui avait reçu cinq talents, s’approchant, lui en présenta cinq autres, en disant : Seigneur, vous m’avez confié cinq talents, en voici cinq autres que j’ai gagnés.
Matthieu 25.20 (PGR)Et celui qui avait reçu les cinq talents s’étant approché apporta cinq autres talents, en disant : « Seigneur, tu m’as remis cinq talents, regarde, j’ai gagné cinq autres talents. »
Matthieu 25.20 (LAU)Et celui qui avait reçu les cinq talents s’étant approché, présenta cinq autres talents, en disant : Seigneur, tu m’as livré cinq talents ; voici cinq autres talents que j’ai gagnés de plus.
Matthieu 25.20 (OLT)Celui qui avait reçu cinq talents, s’étant approché, présenta les cinq autres talents, et dit: «Seigneur, tu m’avais remis cinq talents, en voici cinq autres que j’ai gagnés.»
Matthieu 25.20 (DBY)Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : Maître, tu m’as remis cinq talents ; voici, j’ai gagné cinq autres talents par-dessus.
Matthieu 25.20 (STA)Celui qui avait reçu les cinq talents se présenta, en apportant cinq autres. « Seigneur, dit-il, tu m’as confié cinq talents ; en voici cinq autres que j’ai gagnés. »
Matthieu 25.20 (VIG)Et celui qui avait reçu cinq talents s’approcha, et présenta cinq autres talents, en disant : Seigneur, vous m’avez remis cinq talents ; voici que j’en ai gagné cinq autres.
Matthieu 25.20 (FIL)Et celui qui avait reçu cinq talents s’approcha, et présenta cinq autres talents, en disant: Seigneur, vous m’avez remis cinq talents; voici que j’en ai gagné cinq autres.
Matthieu 25.20 (SYN)Alors, celui qui avait reçu les cinq talents vint, présenta cinq autres talents, puis il dit : Seigneur, tu m’avais remis cinq talents ; en voici cinq autres que j’ai gagnés.
Matthieu 25.20 (CRA)Celui qui avait reçu cinq talents s’approcha et lui en présenta cinq autres, en disant : Seigneur, vous m’aviez remis cinq talents ; en voici de plus cinq autres que j’ai gagnés.
Matthieu 25.20 (BPC)D’abord s’avança celui qui avait reçu les cinq talents, et il présente cinq autres talents : Seigneur, dit-il, tu m’avais remis cinq talents ; voici cinq autres talents que j’ai gagnés !
Matthieu 25.20 (AMI)S’avançant, celui qui avait reçu cinq talents en présenta cinq autres, en disant : Seigneur, vous m’aviez confié cinq talents ; en voici cinq autres que j’ai gagnés.

Langues étrangères

Matthieu 25.20 (VUL)et accedens qui quinque talenta acceperat obtulit alia quinque talenta dicens domine quinque talenta mihi tradidisti ecce alia quinque superlucratus sum
Matthieu 25.20 (SWA)Akaja yule aliyepokea talanta tano, akaleta talanta nyingine tano, akisema, Bwana, uliweka kwangu talanta tano; tazama, talanta nyingine tano nilizopata faida.
Matthieu 25.20 (SBLGNT)καὶ προσελθὼν ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα λέγων· Κύριε, πέντε τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα πέντε τάλαντα ⸀ἐκέρδησα.