Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 23.24

Matthieu 23.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 23.24 (LSG)Conducteurs aveugles ! Qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.
Matthieu 23.24 (NEG)Conducteurs aveugles ! qui éliminez le moucheron, et qui avalez le chameau.
Matthieu 23.24 (S21)Conducteurs aveugles ! Vous filtrez vos boissons pour éliminer le moucheron, mais vous avalez le chameau.
Matthieu 23.24 (LSGSN)Conducteurs aveugles ! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.

Les Bibles d'étude

Matthieu 23.24 (BAN)Conducteurs aveugles, qui coulez le moucheron, mais qui avalez le chameau.

Les « autres versions »

Matthieu 23.24 (SAC)Conducteurs aveugles ! qui avez grand soin de passer ce que vous buvez, de peur d’avaler un moucheron, et qui avalez un chameau.
Matthieu 23.24 (MAR)Conducteurs aveugles, vous coulez le moucheron, et vous engloutissez le chameau.
Matthieu 23.24 (OST)Conducteurs aveugles, qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau !
Matthieu 23.24 (LAM)Guides aveugles, qui filtrez le moucheron et avalez le chameau.
Matthieu 23.24 (GBT)Conducteurs aveugles, qui passez ce que vous buvez, de peur d’avaler un moucheron, et qui avalez un chameau !
Matthieu 23.24 (PGR)Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, mais qui avalez le chameau !
Matthieu 23.24 (LAU)Guides aveugles ! qui filtrez le moucheron et qui engloutissez le chameau.
Matthieu 23.24 (OLT)Conducteurs aveugles qui coulez le moucheron et qui avalez le chameau.»
Matthieu 23.24 (DBY)Guides aveugles, qui coulez le moucheron et qui avalez le chameau !
Matthieu 23.24 (STA)Guides aveugles ! qui retenez au filtre le moucheron et qui engloutissez le chameau ! »
Matthieu 23.24 (VIG)Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, et qui avalez le chameau.
Matthieu 23.24 (FIL)Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, et qui avalez le chameau.
Matthieu 23.24 (SYN)Conducteurs aveugles, qui arrêtez le moucheron dans votre filtre et qui avalez le chameau !
Matthieu 23.24 (CRA)Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, et avalez le chameau !
Matthieu 23.24 (BPC)Guides aveugles qui filtrez le moustique et avalez le chameau !
Matthieu 23.24 (AMI)Guides aveugles, qui filtrez le moucheron, et avalez le chameau !

Langues étrangères

Matthieu 23.24 (VUL)duces caeci excolantes culicem camelum autem gluttientes
Matthieu 23.24 (SWA)Viongozi vipofu, wenye kuchuja mbu na kumeza ngamia.
Matthieu 23.24 (SBLGNT)ὁδηγοὶ τυφλοί, ⸀οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες.