Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 23.22

Matthieu 23.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 23.22 (LSG)et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (NEG)et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (S21)et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (LSGSN)et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis .

Les Bibles d'étude

Matthieu 23.22 (BAN)Et celui qui a juré par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.

Les « autres versions »

Matthieu 23.22 (SAC)Et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu, et par celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (MAR)Et quiconque jure par le ciel, jure par le trône de Dieu, et par celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (OST)Et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.
Matthieu 23.22 (LAM)Et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (GBT)Et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par Celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (PGR)et celui qui a juré par le ciel jure par le trône de Dieu et par Celui qui est assis dessus.
Matthieu 23.22 (LAU)et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.
Matthieu 23.22 (OLT)et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (DBY)et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.
Matthieu 23.22 (STA)Qui jure par le ciel, jure et par le trône de Dieu et par Celui qui y est assis. »
Matthieu 23.22 (VIG)Et celui qui jure par le Ciel, jure par le trône de Dieu, et par Celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (FIL)Et celui qui jure par le Ciel, jure par le trône de Dieu, et par Celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (SYN)et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu, et par celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (CRA)et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.
Matthieu 23.22 (BPC)Et qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui l’occupe.
Matthieu 23.22 (AMI)Et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par Celui qui y est assis.

Langues étrangères

Matthieu 23.22 (VUL)et qui iurat in caelo iurat in throno Dei et in eo qui sedet super eum
Matthieu 23.22 (SWA)Naye aapaye kwa mbingu, huapa kwa kiti cha enzi cha Mungu, na kwa yeye aketiye juu yake.
Matthieu 23.22 (SBLGNT)καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ οὐρανῷ ὀμνύει ἐν τῷ θρόνῳ τοῦ θεοῦ καὶ ἐν τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ.