Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Matthieu 20.34

Matthieu 20.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Matthieu 20.34 (LSG)Ému de compassion, Jésus toucha leurs yeux ; et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.
Matthieu 20.34 (NEG)Emu de compassion, Jésus toucha leurs yeux ; et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.
Matthieu 20.34 (S21)Rempli de compassion, Jésus toucha leurs yeux ; aussitôt ils retrouvèrent la vue et ils le suivirent.
Matthieu 20.34 (LSGSN) Emu de compassion , Jésus toucha leurs yeux ; et aussitôt ils recouvrèrent la vue , et le suivirent .

Les Bibles d'étude

Matthieu 20.34 (BAN)Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux, et aussitôt ils virent de nouveau, et ils le suivirent.

Les « autres versions »

Matthieu 20.34 (SAC)Jésus étant donc ému de compassion à leur égard, leur toucha les yeux : et au même moment ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.
Matthieu 20.34 (MAR)Et Jésus étant ému de compassion, toucha leurs yeux, et incontinent leurs yeux recouvrèrent la vue ; et ils le suivirent.
Matthieu 20.34 (OST)Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux, et aussitôt ils virent, et ils le suivirent.
Matthieu 20.34 (LAM)Et Jésus, ému de compassion pour eux, toucha leurs yeux ; et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et ils le suivirent.
Matthieu 20.34 (GBT)Jésus, ayant pitié d’eux, leur toucha les yeux ; et au même moment ils recouvrèrent la vue, et le suivirent
Matthieu 20.34 (PGR)Or Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux, et aussitôt ils recouvrèrent la vue et ils le suivirent.
Matthieu 20.34 (LAU)Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux ; et aussitôt leurs yeux recommencèrent à voir, et ils le suivirent.
Matthieu 20.34 (OLT)Jésus, ému de compassion, leur toucha les yeux: et aussitôt ils recouvrèrent la vue et le suivirent.
Matthieu 20.34 (DBY)Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux ; et aussitôt leurs yeux recouvrèrent la vue ; et ils le suivirent.
Matthieu 20.34 (STA)Ému de compassion, Jésus toucha leurs yeux. Et subitement ils virent, et ils le suivirent.
Matthieu 20.34 (VIG)Ayant pitié d’eux, Jésus toucha leurs yeux ; et aussitôt ils recouvrirent la vue, et Le suivirent.
Matthieu 20.34 (FIL)Ayant pitié d’eux, Jésus toucha leurs yeux; et aussitôt ils recouvrirent la vue, et Le suivirent.
Matthieu 20.34 (SYN)Alors Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux ; et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et ils le suivirent.
Matthieu 20.34 (CRA)Ému de compassion, Jésus toucha leurs yeux, et aussitôt ils recouvrèrent la vue et le suivirent.
Matthieu 20.34 (BPC)Jésus, saisi de compassion, leur toucha les yeux, et aussitôt ils recouvrèrent la vue et ils se joignirent au cortège.
Matthieu 20.34 (AMI)Jésus, ému de compassion, leur toucha les yeux, et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.

Langues étrangères

Matthieu 20.34 (VUL)misertus autem eorum Iesus tetigit oculos eorum et confestim viderunt et secuti sunt eum
Matthieu 20.34 (SWA)Yesu akawahurumia, akawagusa macho yao; mara wakapata kuona, wakamfuata.
Matthieu 20.34 (SBLGNT)σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἥψατο τῶν ⸀ὀμμάτων αὐτῶν, καὶ εὐθέως ⸀ἀνέβλεψαν καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ.