Nombres 7.87 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 7.87 (LSG) | Total des animaux pour l’holocauste: douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec les offrandes ordinaires. Douze boucs, pour le sacrifice d’expiation. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 7.87 (NEG) | Total des animaux pour l’holocauste : douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec les offrandes ordinaires, douze boucs, pour le sacrifice d’expiation. |
| Segond 21 (2007) | Nombres 7.87 (S21) | Total des animaux pour l’holocauste : 12 taureaux, 12 béliers, 12 agneaux d’un an, avec les offrandes qui les accompagnaient. 12 boucs pour le sacrifice d’expiation. |
| Louis Segond + Strong | Nombres 7.87 (LSGSN) | Total des animaux pour l’holocauste : douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec les offrandes ordinaires. Douze boucs , pour le sacrifice d’expiation. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Nombres 7.87 (BAN) | Total du bétail pour l’holocauste : douze taureaux, douze béliers, douze agneaux d’un an, outre leur oblation, et douze boucs, pour le sacrifice pour le péché. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 7.87 (SAC) | douze bœufs du troupeau pour l’holocauste, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec leurs oblations de liqueurs, et douze boucs pour le péché ; |
| David Martin (1744) | Nombres 7.87 (MAR) | Tous les taureaux pour l’holocauste étaient douze veaux, avec douze béliers, [et] douze agneaux d’un an, avec leurs gâteaux, et douze jeunes boucs [pour l’offrande] pour le péché. |
| Ostervald (1811) | Nombres 7.87 (OST) | Tous les taureaux pour l’holocauste, furent douze jeunes taureaux, avec douze béliers, douze agneaux d’un an, avec leurs oblations, et douze boucs, pour le sacrifice pour le péché ; |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 7.87 (CAH) | Tous les bestiaux de l’holocauste (étaient) douze veaux, douze béliers, douze agneaux d’un an avec leur sacrifice de gâteaux, et douze jeunes boucs pour le péché ; |
| Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 7.87 (GBT) | Douze bœufs des troupeaux pour l’holocauste, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec les libations ordinaires, et douze boucs pour le péché ; |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 7.87 (PGR) | Total des taureaux pour l’holocauste : douze taureaux, plus douze béliers, douze agneaux d’un an et leur addition d’offrande, et douze boucs velus pour le sacrifice expiatoire. |
| Lausanne (1872) | Nombres 7.87 (LAU) | Le total des bœufs pour l’holocauste fut de douze jeunes taureaux ; douze béliers, douze agneaux d’un an et les hommages correspondants{Héb. et leurs hommages.} douze boucs pour le sacrifice de péché. |
| Darby (1885) | Nombres 7.87 (DBY) | Tout le bétail pour l’holocauste fut : douze taureaux, douze béliers, douze agneaux âgés d’un an, et leurs offrandes de gâteau ; et douze boucs, en sacrifice pour le péché. |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 7.87 (TAN) | Somme du gros bétail pour holocauste : douze taureaux ; de plus, douze béliers, douze agneaux d’un an, outre leur oblation, et douze jeunes boucs pour expiatoire. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 7.87 (VIG) | douze bœufs du troupeau pour l’holocauste, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec leurs oblations de liqueurs (libations), et douze boucs pour le péché ; |
| Fillion (1904) | Nombres 7.87 (FIL) | douze boeufs du troupeau pour l’holocauste, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec leurs oblations de liqueurs, et douze boucs pour le péché; |
| Auguste Crampon (1923) | Nombres 7.87 (CRA) | Total des animaux pour l’holocauste : douze jeunes taureaux, douze béliers et douze agneaux d’un an, avec leurs oblations. Douze boucs pour le sacrifice pour le péché. — |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 7.87 (BPC) | Le nombre total des bœufs pour l’holocauste était de douze jeunes taureaux, plus douze béliers et douze agneaux d’un an avec leurs oblations ; douze boucs pour le sacrifice pour le péché. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 7.87 (AMI) | douze bœufs du troupeau pour l’holocauste, douze béliers, douze agneaux d’un an, avec leurs oblations et douze boucs pour le péché ; |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Nombres 7.87 (LXX) | πᾶσαι αἱ βόες εἰς ὁλοκαύτωσιν μόσχοι δώδεκα κριοὶ δώδεκα ἀμνοὶ ἐνιαύσιοι δώδεκα καὶ αἱ θυσίαι αὐτῶν καὶ αἱ σπονδαὶ αὐτῶν καὶ χίμαροι ἐξ αἰγῶν δώδεκα περὶ ἁμαρτίας. |
| Vulgate (1592) | Nombres 7.87 (VUL) | boves de armento in holocaustum duodecim arietes duodecim agni anniculi duodecim et libamenta eorum hirci duodecim pro peccato |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 7.87 (SWA) | ng’ombe wote waliokuwa wa sadaka ya kuteketezwa walikuwa ng’ombe waume kumi na wawili, na hao kondoo waume walikuwa kumi na wawili, na wana-kondoo waume wa mwaka wa kwanza walikuwa kumi na wawili, pamoja na sadaka yao ya unga; na mbuzi waume wa sadaka ya dhambi ni kumi na wawili; |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 7.87 (BHS) | כָּל־הַבָּקָ֨ר לָעֹלָ֜ה שְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר פָּרִ֗ים אֵילִ֤ם שְׁנֵים־עָשָׂר֙ כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר וּמִנְחָתָ֑ם וּשְׂעִירֵ֥י עִזִּ֛ים שְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר לְחַטָּֽאת׃ |