Nombres 7.38 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 7.38 (LSG) | une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum; |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 7.38 (NEG) | une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum ; |
| Segond 21 (2007) | Nombres 7.38 (S21) | Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum, |
| Louis Segond + Strong | Nombres 7.38 (LSGSN) | une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum ; |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Nombres 7.38 (BAN) | un godet en or de dix sicles, plein de parfum ; |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 7.38 (SAC) | un petit vase d’or du poids de dix sicles, plein d’encens ; |
| David Martin (1744) | Nombres 7.38 (MAR) | Une tasse d’or de dix [sicles], pleine de parfum ; |
| Ostervald (1811) | Nombres 7.38 (OST) | Une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum ; |
| Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 7.38 (CAH) | Une cuillère d’or de dix (schekel) remplie d’encens ; |
| Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 7.38 (GBT) | Un petit vase d’or du poids de dix sicles, plein d’encens ; |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 7.38 (PGR) | une coupe de dix sicles d’or remplie d’encens, |
| Lausanne (1872) | Nombres 7.38 (LAU) | une coupe d’or de dix sicles, pleine d’encens ; |
| Darby (1885) | Nombres 7.38 (DBY) | une coupe d’or de dix sicles, pleine d’encens ; |
| La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 7.38 (TAN) | une coupe de dix sicles, en or, pleine de parfum ; |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 7.38 (VIG) | un petit vase (mortier) d’or du poids de dix sicles, plein d’encens ; |
| Fillion (1904) | Nombres 7.38 (FIL) | un petit vase d’or du poids de dix sicles, plein d’encens; |
| Auguste Crampon (1923) | Nombres 7.38 (CRA) | un godet d’or de dix sicles, plein de parfum ; |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 7.38 (BPC) | une coupe d’or de dix sicles, pleine de parfum ; |
| Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 7.38 (AMI) | un petit vase d’or du poids de dix sicles, plein d’encens ; |
Langues étrangères | ||
| Septante (282) | Nombres 7.38 (LXX) | θυίσκην μίαν δέκα χρυσῶν πλήρη θυμιάματος. |
| Vulgate (1592) | Nombres 7.38 (VUL) | mortariolum aureum adpendens decem siclos plenum incenso |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 7.38 (SWA) | na kijiko kimoja cha dhahabu, uzani wake shekeli kumi, kilichojaa uvumba; |
| Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 7.38 (BHS) | כַּ֥ף אַחַ֛ת עֲשָׂרָ֥ה זָהָ֖ב מְלֵאָ֥ה קְטֹֽרֶת׃ |