Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 35.22

Nombres 35.22 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 35.22 (LSG)Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitié, ou s’il jette quelque chose sur lui sans préméditation,
Nombres 35.22 (NEG)Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitié, ou s’il jette quelque chose sur lui sans préméditation,
Nombres 35.22 (S21) « Mais supposons qu’un homme pousse son prochain par accident et non par hostilité envers lui, ou bien qu’il jette quelque chose sur lui sans préméditation,
Nombres 35.22 (LSGSN)Mais si un homme pousse son prochain subitement et non par inimitié, ou s’il jette quelque chose sur lui sans préméditation,

Les Bibles d'étude

Nombres 35.22 (BAN)Mais s’il l’a renversé fortuitement et non par inimitié, ou s’il lui a jeté quelque chose sans intention,

Les « autres versions »

Nombres 35.22 (SAC)Si c’est par hasard, sans haine,
Nombres 35.22 (MAR)Mais si par hasard, sans inimitié, il l’a poussé, ou s’il a jeté sur lui quelque chose, mais sans dessein ;
Nombres 35.22 (OST)Que si, fortuitement, sans inimitié, il l’a poussé, ou a jeté sur lui quelque chose, sans préméditation,
Nombres 35.22 (CAH)Mais si, subitement, sans inimitié, il l’a poussée ou a jeté sur elle sans préméditation un instrument quelconque.
Nombres 35.22 (GBT)Si c’est par hasard, et sans haine
Nombres 35.22 (PGR)Mais si par aventure, sans inimitié, il a fait tomber quelqu’un, ou lui a lancé un objet quelconque sans intention,
Nombres 35.22 (LAU)S’il l’a poussé subitement, sans inimitié, ou s’il a lancé sur lui quelque objet sans préméditation,
Nombres 35.22 (DBY)-Mais s’il l’a poussée subitement, sans inimitié, ou s’il a jeté sur elle un objet quelconque, sans préméditation,
Nombres 35.22 (TAN)Mais s’il l’a heurté fortuitement, sans hostilité, ou s’il a jeté quelque objet sur lui sans dessein de l’atteindre ;
Nombres 35.22 (VIG)Que si c’est par hasard et sans haine
Nombres 35.22 (FIL)Que si c’est par hasard et sans haine,
Nombres 35.22 (CRA)Mais s’il l’a renversé par hasard, sans inimitié, ou s’il lui a jeté quelque chose sans intention,
Nombres 35.22 (BPC)Mais si c’est par hasard et non par inimitié qu’il l’a renversé, ou s’il lui a jeté quelque chose sans préméditation,
Nombres 35.22 (AMI)Si c’est par hasard, sans haine, et sans aucun mouvement d’inimitié,

Langues étrangères

Nombres 35.22 (LXX)ἐὰν δὲ ἐξάπινα οὐ δι’ ἔχθραν ὤσῃ αὐτὸν ἢ ἐπιρρίψῃ ἐπ’ αὐτὸν πᾶν σκεῦος οὐκ ἐξ ἐνέδρου.
Nombres 35.22 (VUL)quod si fortuito et absque odio
Nombres 35.22 (SWA)Lakini ikiwa alimsukuma ghafula pasipo kumchukia; au akamtupia kitu cho chote pasipo kumvizia,
Nombres 35.22 (BHS)וְאִם־בְּפֶ֥תַע בְּלֹא־אֵיבָ֖ה הֲדָפֹ֑ו אֹו־הִשְׁלִ֥יךְ עָלָ֛יו כָּל־כְּלִ֖י בְּלֹ֥א צְדִיָּֽה׃