Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 31.32

Nombres 31.32 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 31.32 (LSG)Le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l’armée, était de six cent soixante-quinze mille brebis,
Nombres 31.32 (NEG)Le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l’armée, était de six cent soixante-quinze mille brebis,
Nombres 31.32 (S21)Les prises de guerre, ce qui restait du pillage effectué par ceux qui avaient fait partie de l’armée, consistaient en 675 000 brebis,
Nombres 31.32 (LSGSN)Le butin, reste du pillage de ceux qui avaient fait partie de l’armée, était de six cent soixante -quinze mille brebis,

Les Bibles d'étude

Nombres 31.32 (BAN)Et les captures, ce qui restait du butin qu’avaient fait ceux qui avaient été à la guerre, étaient : menu bétail : six cent soixante-quinze mille ;

Les « autres versions »

Nombres 31.32 (SAC)Et on trouva que le butin que l’armée avait pris était de six cent soixante et quinze mille brebis,
Nombres 31.32 (MAR)Or le butin, qui était resté du pillage que le peuple qui était allé à la guerre, avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis ;
Nombres 31.32 (OST)Or le butin, reste du pillage que le peuple qui était allé à la guerre avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis,
Nombres 31.32 (CAH)La prise qui était restée du pillage qu’avait pillé le peuple, (allant à) la guerre, était, en brebis, six cent soixante-quinze mille.
Nombres 31.32 (GBT)Or le butin que l’armée avait pris était de six cent soixante-quinze mille brebis,
Nombres 31.32 (PGR)Et le butin qui resta des captures faites par les gens de guerre, fut : menu bétail, six cent soixante-quinze mille ;
Nombres 31.32 (LAU)Et le prise, le reste du pillage dont le peuple de l’armée s’était emparé, était de six cent soixante et quinze mille têtes de menu bétail,
Nombres 31.32 (DBY)Et ce qui fut pris, le reste du pillage dont le peuple de l’armée s’était emparé, était de six cent soixante-quinze mille têtes de menu bétail,
Nombres 31.32 (TAN)Or la capture, complément de ce qu’avaient pillé les gens de guerre, se composait ainsi : menu bétail, six cent soixante-quinze mille pièces ;
Nombres 31.32 (VIG)Et on trouva que le butin que l’armée avait pris était de six cent soixante-quinze mille brebis
Nombres 31.32 (FIL)Et on trouva que le butin que l’armée avait pris était de six cent soixante-quinze mille brebis,
Nombres 31.32 (CRA)Les dépouilles, le reste du butin qu’avaient fait les combattants étaient de six cent soixante-quinze mille brebis,
Nombres 31.32 (BPC)Du butin qu’avaient fait les combattants il restait encore six cent soixante-quinze mille brebis,
Nombres 31.32 (AMI)Et on trouva que le butin que l’armée avait pris était de six cent soixante quinze mille brebis,

Langues étrangères

Nombres 31.32 (LXX)καὶ ἐγενήθη τὸ πλεόνασμα τῆς προνομῆς ὃ ἐπρονόμευσαν οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταί ἀπὸ τῶν προβάτων ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶ ἑβδομήκοντα καὶ πέντε χιλιάδες.
Nombres 31.32 (VUL)fuit autem praeda quam exercitus ceperat ovium sescenta septuaginta quinque milia
Nombres 31.32 (SWA)Basi masazo ya hizo nyara walizotwaa watu wa vita, zilikuwa ni kondoo mia sita na sabini na tano elfu,
Nombres 31.32 (BHS)וַיְהִי֙ הַמַּלְקֹ֔וחַ יֶ֣תֶר הַבָּ֔ז אֲשֶׁ֥ר בָּזְז֖וּ עַ֣ם הַצָּבָ֑א צֹ֗אן שֵׁשׁ־מֵאֹ֥ות אֶ֛לֶף וְשִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף וַחֲמֵֽשֶׁת־אֲלָפִֽים׃