Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 31.13

Nombres 31.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 31.13 (LSG)Moïse, le sacrificateur Éléazar, et tous les princes de l’assemblée, sortirent au-devant d’eux, hors du camp.
Nombres 31.13 (NEG)Moïse, le sacrificateur Eléazar, et tous les princes de l’assemblée, sortirent au-devant d’eux, hors du camp.
Nombres 31.13 (S21)Moïse, le prêtre Eléazar et tous les princes de l’assemblée sortirent du camp à leur rencontre.
Nombres 31.13 (LSGSN)Moïse, le sacrificateur Eléazar, et tous les princes de l’assemblée, sortirent au-devant d’eux, hors du camp.

Les Bibles d'étude

Nombres 31.13 (BAN)Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, et tous les princes de l’assemblée sortirent à leur rencontre hors du camp.

Les « autres versions »

Nombres 31.13 (SAC)Moïse, Eléazar, grand prêtre, et tous les princes de la synagogue, sortirent donc au-devant d’eux hors du camp.
Nombres 31.13 (MAR)Alors Moïse et Eléazar le Sacrificateur, et tous les principaux de l’assemblée sortirent au devant d’eux hors du camp.
Nombres 31.13 (OST)Alors Moïse, Éléazar, le sacrificateur, et tous les principaux de l’assemblée, sortirent à leur rencontre hors du camp.
Nombres 31.13 (CAH)Moïse, Eléazar le cohène, et tous les nassi de la réunion, sortirent au devant d’eux hors du camp.
Nombres 31.13 (GBT)Moïse, le grand prêtre Éléazar et tous les princes de la synagogue vinrent à leur rencontre hors du camp.
Nombres 31.13 (PGR)Alors sortirent à leur rencontre Moïse et le Prêtre Eléazar et tous les Princes de l’Assemblée en dehors du camp.
Nombres 31.13 (LAU)Moïse, Éléazar, le sacrificateur, et tous les princes de l’assemblée, sortirent à leur rencontre, hors du camp.
Nombres 31.13 (DBY)Et Moïse et Éléazar, le sacrificateur, et tous les princes de l’assemblée, sortirent à leur rencontre, hors du camp.
Nombres 31.13 (TAN)Moïse, le pontife Eléazar et tous les chefs de la communauté se portèrent à leur rencontre, hors du camp.
Nombres 31.13 (VIG)Moïse, le grand-prêtre Eléazar, et tous les princes de la synagogue sortirent donc au-devant d’eux hors du camp.
Nombres 31.13 (FIL)Moïse, le grand-prêtre Eléazar, et tous les princes de la synagogue sortirent donc au-devant d’eux hors du camp.
Nombres 31.13 (CRA)Moïse, Eléazar, le prêtre, et tous les princes de l’assemblée sortirent au-devant d’eux, hors du camp.
Nombres 31.13 (BPC)Moïse, le prêtre Eléazar et tous les princes de l’assemblée sortirent à leur rencontre hors du camp.
Nombres 31.13 (AMI)Moïse, Éléazar, grand prêtre, et tous les princes de l’assemblée sortirent donc au-devant d’eux, hors du camp.

Langues étrangères

Nombres 31.13 (LXX)καὶ ἐξῆλθεν Μωυσῆς καὶ Ελεαζαρ ὁ ἱερεὺς καὶ πάντες οἱ ἄρχοντες τῆς συναγωγῆς εἰς συνάντησιν αὐτοῖς ἔξω τῆς παρεμβολῆς.
Nombres 31.13 (VUL)egressi sunt autem Moses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra
Nombres 31.13 (SWA)Basi Musa, na Eleazari kuhani, na wakuu wote wa huo mkutano, wakatoka nje kwenda kuwalaki nje ya marago.
Nombres 31.13 (BHS)וַיֵּ֨צְא֜וּ מֹשֶׁ֨ה וְאֶלְעָזָ֧ר הַכֹּהֵ֛ן וְכָל־נְשִׂיאֵ֥י הָעֵדָ֖ה לִקְרָאתָ֑ם אֶל־מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃