Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 28.19

Nombres 28.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 28.19 (LSG)Vous offrirez en holocauste à l’Éternel un sacrifice consumé par le feu : deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an sans défaut.
Nombres 28.19 (NEG)Vous offrirez en holocauste à l’Éternel un sacrifice consumé par le feu : deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an sans défaut.
Nombres 28.19 (S21)Vous offrirez en holocauste à l’Éternel un sacrifice brûlé au feu : 2 jeunes taureaux, un bélier et 7 agneaux d’un an sans défaut.
Nombres 28.19 (LSGSN)Vous offrirez en holocauste à l’Éternel un sacrifice consumé par le feu : deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an sans défaut.

Les Bibles d'étude

Nombres 28.19 (BAN)Et vous offrirez en sacrifice par le feu un holocauste à l’Éternel : deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an ; vous les choisirez sans défaut ;

Les « autres versions »

Nombres 28.19 (SAC)Vous offrirez au Seigneur en sacrifice d’holocauste deux veaux du troupeau, un bélier, et sept agneaux d’un an, qui soient sans tache.
Nombres 28.19 (MAR)Et vous offrirez un sacrifice fait par feu en holocauste à l’Éternel, [savoir] deux veaux pris du troupeau, et un bélier, et sept agneaux d’un an, qui seront sans tare.
Nombres 28.19 (OST)Et vous offrirez en sacrifice fait par le feu, en holocauste à l’Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an, qui seront sans défaut ;
Nombres 28.19 (CAH)Vous offrirez par feu un holocauste à l’Éternel ; il y aura pour vous deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an, intacts ;
Nombres 28.19 (GBT)Vous offrirez au Seigneur en holocauste deux veaux du troupeau, un bélier, et sept agneaux d’un an sans tache.
Nombres 28.19 (PGR)et vous offrirez le sacrifice igné d’un holocauste à l’Éternel, deux jeunes taureaux et un bélier et sept agneaux d’un an, qui soient sans défaut,
Nombres 28.19 (LAU)Vous offrirez en sacrifice consumé, en holocauste à l’Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d’un an : vous les prendrez{Héb. aurez.} parfaits.
Nombres 28.19 (DBY)Et vous présenterez un sacrifice fait par feu, en holocauste à l’Éternel : deux jeunes taureaux, et un bélier, et sept agneaux âgés d’un an ; vous les prendrez sans défaut ;
Nombres 28.19 (TAN)Et vous offrirez en sacrifice, comme holocauste à l’Éternel, deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux âgés d’un an, que vous choisirez sans défaut.
Nombres 28.19 (VIG)Vous offrirez au Seigneur en holocauste deux veaux du (d’un) troupeau, un bélier, et sept agneaux d’un an qui soient sans tache.
Nombres 28.19 (FIL)Vous offrirez au Seigneur en holocauste deux veaux du troupeau, un bélier, et sept agneaux d’un an qui soient sans tache.
Nombres 28.19 (CRA)Vous offrirez en sacrifice par le feu un holocauste à Yahweh : deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an, sans défaut,
Nombres 28.19 (BPC)Vous offrirez en sacrifice par le feu un holocauste à Yahweh, deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an sans défaut,
Nombres 28.19 (AMI)Vous offrirez au Seigneur en sacrifice d’holocauste deux jeunes taureaux, un bélier et sept agneaux d’un an, qui soient sans tache.

Langues étrangères

Nombres 28.19 (LXX)καὶ προσάξετε ὁλοκαυτώματα καρπώματα κυρίῳ μόσχους ἐκ βοῶν δύο κριὸν ἕνα ἑπτὰ ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἄμωμοι ἔσονται ὑμῖν.
Nombres 28.19 (VUL)offeretisque incensum holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
Nombres 28.19 (SWA)lakini mtaisongeza sadaka kwa njia ya moto, sadaka ya kuteketezwa kwa Bwana; ng’ombe waume wadogo wawili, na kondoo mume mmoja, na wana-kondoo waume wa mwaka wa kwanza saba; watakuwa wakamilifu kwenu;
Nombres 28.19 (BHS)וְהִקְרַבְתֶּ֨ם אִשֶּׁ֤ה עֹלָה֙ לַֽיהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם וְאַ֣יִל אֶחָ֑ד וְשִׁבְעָ֤ה כְבָשִׂים֙ בְּנֵ֣י שָׁנָ֔ה תְּמִימִ֖ם יִהְי֥וּ לָכֶֽם׃