Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 27.10

Nombres 27.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 27.10 (LSG)S’il n’a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Nombres 27.10 (NEG)S’il n’a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Nombres 27.10 (S21)S’il n’a pas de frères, vous le donnerez aux frères de son père.
Nombres 27.10 (LSGSN)S’il n’a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.

Les Bibles d'étude

Nombres 27.10 (BAN)Et s’il n’a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.

Les « autres versions »

Nombres 27.10 (SAC)S’il n’a pas même de frères, vous donnerez sa succession aux frères de son père ;
Nombres 27.10 (MAR)Et s’il n’a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Nombres 27.10 (OST)Et s’il n’a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Nombres 27.10 (CAH)Si le père n’a pas de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Nombres 27.10 (GBT)S’il n’a pas même de frères, vous donnerez sa succession aux frères de son père ;
Nombres 27.10 (PGR)Et s’il n’a point de frère, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Nombres 27.10 (LAU)S’il n’a pas de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Nombres 27.10 (DBY)Et s’il n’a pas de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Nombres 27.10 (TAN)S’il n’a pas de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père.
Nombres 27.10 (VIG)Que s’il n’a pas même de frères, vous donnerez sa succession aux frères de son père ;
Nombres 27.10 (FIL)Que s’il n’a pas même de frères, vous donnerez sa succession aux frères de son père;
Nombres 27.10 (CRA)S’il n’a point de frères, vous donnerez son héritage aux frères de son père ;
Nombres 27.10 (BPC)S’il n’a point de frère, vous donnerez son héritage aux frères de son père ;
Nombres 27.10 (AMI)S’il n’a pas même de frères, vous donnerez sa succession aux frères de son père ;

Langues étrangères

Nombres 27.10 (LXX)ἐὰν δὲ μὴ ὦσιν αὐτῷ ἀδελφοί δώσετε τὴν κληρονομίαν τῷ ἀδελφῷ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ.
Nombres 27.10 (VUL)quod si et fratres non fuerint dabitis hereditatem fratribus patris eius
Nombres 27.10 (SWA)Na ikiwa hana ndugu, mtawapa ndugu za babaye huo urithi wake.
Nombres 27.10 (BHS)וְאִם־אֵ֥ין לֹ֖ו אַחִ֑ים וּנְתַתֶּ֥ם אֶת־נַחֲלָתֹ֖ו לַאֲחֵ֥י אָבִֽיו׃