Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 21.3

Nombres 21.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 21.3 (LSG)L’Éternel entendit la voix d’Israël, et livra les Cananéens. On les dévoua par interdit, eux et leurs villes ; et l’on nomma ce lieu Horma.
Nombres 21.3 (NEG)L’Éternel entendit la voix d’Israël, et livra les Cananéens. On les dévoua par interdit, eux et leurs villes ; et l’on nomma ce lieu Horma.
Nombres 21.3 (S21)L’Éternel exauça Israël et lui livra les Cananéens. On les voua à la destruction, ainsi que leurs villes, et l’on appela cet endroit Horma.
Nombres 21.3 (LSGSN)L’Éternel entendit la voix d’Israël, et livra les Cananéens. On les dévoua par interdit , eux et leurs villes ; et l’on nomma ce lieu Horma.

Les Bibles d'étude

Nombres 21.3 (BAN)Et l’Éternel écouta la voix d’Israël, et [lui] livra les Cananéens. Et on les voua à l’interdit, eux et leurs villes ; et l’on donna à ce lieu le nom de Horma.

Les « autres versions »

Nombres 21.3 (SAC)Le Seigneur exauça les prières d’Israël, et lui livra les Chananéens, qu’il fit passer au fil de l’épée, ayant détruit leurs villes ; et il appela ce lieu Horma, c’est-à-dire, anathème.
Nombres 21.3 (MAR)Et l’Éternel exauça la voix d’Israël, et livra [entre ses mains] les Cananéens, lesquels il détruisit à la façon de l’interdit, avec leurs villes ; et on nomma ce lieu-là Horma.
Nombres 21.3 (OST)Et l’Éternel exauça la voix d’Israël et livra les Cananéens. On les voua à l’interdit, eux et leurs villes ; et on nomma le lieu Horma (extermination).
Nombres 21.3 (CAH)L’Éternel exauça la voix d’Israel, et (lui) livra le Kenâane. Il les mit à l’anathème, avec leurs villes ; et on nomma de lieu ‘Horma.
Nombres 21.3 (GBT)Le Seigneur exauça les prières d’Israël ; il lui livra les Chananéens, qu’il fit passer au fil de l’épée ; il détruisit leurs villes et appela ce lieu Horma, c’est-à-dire anathème.
Nombres 21.3 (PGR)Et l’Éternel écouta la voix d’Israël, et livra les Cananéens, et on les dévoua eux et leurs villes, et ce lieu reçut le nom de Horma [ lieu dévoué ].
Nombres 21.3 (LAU)Et l’Éternel entendit la voix d’Israël et [lui] livra les Cananéens ; et on les voua à l’anathème [eux] et leurs villes, et on appela le nom de ce lieu Korma (extermination){Ou anathème.}
Nombres 21.3 (DBY)Et l’Éternel entendit la voix d’Israël, et lui livra les Cananéens ; et il les détruisit entièrement, ainsi que leurs villes. Et on appela le nom de ce lieu Horma.
Nombres 21.3 (TAN)L’Éternel écouta la voix d’Israël et lui livra les Cananéens ; et on les frappa d’anathème, eux et leurs villes, et l’on donna à ce lieu le nom de Horma.
Nombres 21.3 (VIG)(Et) Le Seigneur exauça les prières d’Israël, et lui livra les Chananéens, qu’il fit passer au fil de l’épée, ayant détruit leurs villes ; et il appela ce lieu Horma, c’est-à-dire anathème.
Nombres 21.3 (FIL)Le Seigneur exauça les prières d’Israël, et lui livra les Chananéens, qu’il fit passer au fil de l’épée, ayant détruit leurs villes; et il appela ce lieu Horma, c’est-à-dire anathème.
Nombres 21.3 (CRA)Yahweh entendit la voix d’Israël et livra les Chananéens ; on les dévoua à l’anathème, eux et leurs villes, et on nomma ce lieu Horma.
Nombres 21.3 (BPC)Yahweh entendit la voix d’Israël et lui livra les Cananéens, et on les voua eux et leurs villes à l’anathème et on appela ce lieu Horma.
Nombres 21.3 (AMI)Le Seigneur exauça les prières d’Israël, et lui livra les Chananéens ; on les dévoua à l’anathème, eux et leurs villes : et on appela ce lieu Horma [c’est-à-dire anathème].

Langues étrangères

Nombres 21.3 (LXX)καὶ εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς Ισραηλ καὶ παρέδωκεν τὸν Χανανιν ὑποχείριον αὐτοῦ καὶ ἀνεθεμάτισεν αὐτὸν καὶ τὰς πόλεις αὐτοῦ καὶ ἐπεκάλεσαν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου ἀνάθεμα.
Nombres 21.3 (VUL)exaudivitque Dominus preces Israhel et tradidit Chananeum quem ille interfecit subversis urbibus eius et vocavit nomen loci illius Horma id est anathema
Nombres 21.3 (SWA)Bwana akasikiza sauti ya Israeli, akawatia Wakanaani mikononi mwao; nao wakawaharibu wao na miji yao kabisa; na jina la mahali hapo likaitwa Horma.
Nombres 21.3 (BHS)וַיִּשְׁמַ֨ע יְהוָ֜ה בְּקֹ֣ול יִשְׂרָאֵ֗ל וַיִּתֵּן֙ אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֔י וַיַּחֲרֵ֥ם אֶתְהֶ֖ם וְאֶת־עָרֵיהֶ֑ם וַיִּקְרָ֥א שֵׁם־הַמָּקֹ֖ום חָרְמָֽה׃ פ