Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 20.13

Nombres 20.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 20.13 (LSG)Ce sont les eaux de Meriba, où les enfants d’Israël contestèrent avec l’Éternel, qui fut sanctifié en eux.
Nombres 20.13 (NEG)Ce sont les eaux de Meriba, où les enfants d’Israël contestèrent avec l’Éternel, qui fut sanctifié en eux.
Nombres 20.13 (S21)Ce sont les eaux de Meriba parce que les Israélites contestèrent avec l’Éternel et sa sainteté fut reconnue parmi eux.
Nombres 20.13 (LSGSN)Ce sont les eaux de Meriba, où les enfants d’Israël contestèrent avec l’Éternel, qui fut sanctifié en eux.

Les Bibles d'étude

Nombres 20.13 (BAN)Ce sont là les eaux de Mériba, où les fils d’Israël querellèrent l’Éternel, et il se sanctifia en eux.

Les « autres versions »

Nombres 20.13 (SAC)C’est là l’eau de contradiction, où les enfants d’Israël murmurèrent contre le Seigneur, et où il fit paraître sa puissance et sa sainteté au milieu d’eux.
Nombres 20.13 (MAR)Ce sont là les eaux de dispute, pour lesquelles les enfants d’Israël disputèrent contre l’Éternel ; et il se sanctifia en eux.
Nombres 20.13 (OST)Ce sont là les eaux de Mériba (contestation), où les enfants d’Israël contestèrent avec l’Éternel ; et il se sanctifia en eux.
Nombres 20.13 (CAH)Voilà les eaux de Meribâ (de dispute), parce que les enfants d’Israel avaient disputé avec l’Éternel, et il se sanctifia en eux.
Nombres 20.13 (GBT)C’est là l’eau de Contradiction, où les enfants d’Israël murmurèrent contre le Seigneur, et où il fit paraître sa sainteté au milieu d’eux.
Nombres 20.13 (PGR)Ce sont les eaux de la querelle, pour lesquelles les enfants d’Israël querellèrent l’Éternel qui leur manifesta sa Sainteté.
Nombres 20.13 (LAU)Ce sont les eaux de Mériba (contestation), où les fils d’Israël contestèrent avec l’Éternel ; et il se sanctifia en eux.
Nombres 20.13 (DBY)Ce sont là les eaux de Meriba, où les fils d’Israël contestèrent avec l’Éternel ; et il se sanctifia en eux.
Nombres 20.13 (TAN)Ce sont là les eaux de Meriba, parce que les enfants d’Israël contestèrent contre le Seigneur, qui fit éclater sa sainteté par elles.
Nombres 20.13 (VIG)C’est là l’eau de contradiction, où les enfants d’Israël murmurèrent contre le Seigneur, et où il fit paraître sa puissance et sa sainteté au milieu d’eux.
Nombres 20.13 (FIL)C’est là l’eau de contradiction, où les enfants d’Israël murmurèrent contre le Seigneur, et où Il fit paraître Sa puissance et Sa sainteté au milieu d’eux.
Nombres 20.13 (CRA)Ce sont là les eaux de Mériba, où les enfants d’Israël contestèrent avec Yahweh, et il se sanctifia en eux.
Nombres 20.13 (BPC)Ce sont les eaux de Mériba où les fils d’Israël contestèrent avec Yahweh et il manifesta parmi eux sa sainteté.
Nombres 20.13 (AMI)Ce sont là les eaux de Mériba, où les enfants d’Israël murmurèrent contre le Seigneur, et où il fit paraître sa puissance et sa sainteté au milieu d’eux.

Langues étrangères

Nombres 20.13 (LXX)τοῦτο ὕδωρ ἀντιλογίας ὅτι ἐλοιδορήθησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἔναντι κυρίου καὶ ἡγιάσθη ἐν αὐτοῖς.
Nombres 20.13 (VUL)haec est aqua Contradictionis ubi iurgati sunt filii Israhel contra Dominum et sanctificatus est in eis
Nombres 20.13 (SWA)Maji haya ni maji ya Meriba; kwa sababu wana wa Israeli waliteta na Bwana, naye alijionyesha kuwa mtakatifu kati yao.
Nombres 20.13 (BHS)הֵ֚מָּה מֵ֣י מְרִיבָ֔ה אֲשֶׁר־רָב֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־יְהוָ֑ה וַיִּקָּדֵ֖שׁ בָּֽם׃ ס