Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 16.6

Nombres 16.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 16.6 (LSG)Faites ceci. Prenez des brasiers, Koré et toute sa troupe.
Nombres 16.6 (NEG)Faites ceci. Prenez des brasiers, Koré et toute sa troupe.
Nombres 16.6 (S21)Faites ceci : prenez des brûle-parfums, Koré et toute sa bande ;
Nombres 16.6 (LSGSN)Faites ceci. Prenez des brasiers, Koré et toute sa troupe.

Les Bibles d'étude

Nombres 16.6 (BAN)Faites ceci : prenez des encensoirs, Koré et toute sa troupe ;

Les « autres versions »

Nombres 16.6 (SAC)Faites donc ceci ; Que chacun de vous prenne son encensoir, vous Coré, et toute votre troupe ;
Nombres 16.6 (MAR)Faites ceci, prenez-vous des encensoirs ; que Coré, [dis-je], et tous ceux qui sont assemblés avec lui, [prennent des encensoirs].
Nombres 16.6 (OST)Faites ceci : Prenez des encensoirs, Coré, et tous ceux qui sont assemblés avec lui ;
Nombres 16.6 (CAH)Faites ceci : prenez des encensoirs, Cora’h avec tout son rassemblement.
Nombres 16.6 (GBT)Faites donc ceci : Que chacun prenne son encensoir, vous Coré et tous ceux de votre troupe ;
Nombres 16.6 (PGR)Faites ceci : Prenez des encensoirs, Coré et tout son parti,
Nombres 16.6 (LAU)Faites ceci : prenez pour vous des encensoirs (Coré et toute son assemblée),
Nombres 16.6 (DBY)Faites ceci : Prenez des encensoirs, Coré et toute son assemblée ;
Nombres 16.6 (TAN)Faites ceci : munissez-vous d’encensoirs, toi Coré, et tout ton parti ;
Nombres 16.6 (VIG)Faites donc ceci : Que chacun prenne son encensoir, toi, Coré, et toute ta troupe (ton conseil) ;
Nombres 16.6 (FIL)Faites donc ceci: Que chacun prenne son encensoir, vous, Coré, et toute votre troupe;
Nombres 16.6 (CRA)Faites ceci : Prenez des encensoirs, Coré et toute sa troupe.
Nombres 16.6 (BPC)Faites ceci : prenez vos encensoirs, Coré et toute sa troupe.
Nombres 16.6 (AMI)Faites donc ceci : Que chacun de vous prenne son encensoir, vous Coré, et toute votre troupe ;

Langues étrangères

Nombres 16.6 (LXX)τοῦτο ποιήσατε λάβετε ὑμῖν αὐτοῖς πυρεῖα Κορε καὶ πᾶσα ἡ συναγωγὴ αὐτοῦ.
Nombres 16.6 (VUL)hoc igitur facite tollat unusquisque turibula sua tu Core et omne concilium tuum
Nombres 16.6 (SWA)Fanyeni neno hili; twaeni vyetezo, ninyi Kora na mkutano wake wote;
Nombres 16.6 (BHS)זֹ֖את עֲשׂ֑וּ קְחוּ־לָכֶ֣ם מַחְתֹּ֔ות קֹ֖רַח וְכָל־עֲדָתֹֽו׃