Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 15.10

Nombres 15.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 15.10 (LSG)et tu feras une libation d’un demi-hin de vin : c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Nombres 15.10 (NEG)et tu feras une libation d’un demi-hin de vin : c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Nombres 15.10 (S21)et tu feras une offrande de 2 litres de vin : c’est un sacrifice passé par le feu, dont l’odeur est agréable à l’Éternel.
Nombres 15.10 (LSGSN)et tu feras une libation d’un demi-hin de vin : c’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Les Bibles d'étude

Nombres 15.10 (BAN)et tu offriras du vin pour la libation, un demi hin : c’est un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel.

Les « autres versions »

Nombres 15.10 (SAC)et vous y joindrez pour offrande de liqueur la même mesure de vin, comme une oblation d’une odeur très-agréable au Seigneur.
Nombres 15.10 (MAR)Et tu offriras la moitié d’un Hin de vin pour l’aspersion, en offrande faite par feu de bonne odeur à l’Éternel.
Nombres 15.10 (OST)Et tu offriras la moitié d’un hin de vin pour la libation ; c’est un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel.
Nombres 15.10 (CAH)tu offriras pour une libation un demi-hin’ de vin, sacrifice par feu, odeur agréable à l’Éternel.
Nombres 15.10 (GBT)Et vous y joindrez pour les libations la même mesure de vin, comme une oblation de très-agréable odeur au Seigneur.
Nombres 15.10 (PGR)et pour la libation tu présenteras un demi-hin de vin en sacrifice igné d’un parfum agréable à l’Éternel.
Nombres 15.10 (LAU)et tu offriras un demi hin de vin pour la libation ; c’est un sacrifice consumé, en parfum de bonne odeur à l’Éternel.
Nombres 15.10 (DBY)et tu présenteras un demi-hin de vin pour la libation, en sacrifice par feu, d’odeur agréable à l’Éternel.
Nombres 15.10 (TAN)et tu offriras, comme libation, un demi-hîn de vin : sacrifice d’odeur agréable à l’Éternel.
Nombres 15.10 (VIG)et tu y joindras pour offrande de liqueur (les libations) la même mesure de vin, comme une oblation d’une odeur très agréable au Seigneur.
Nombres 15.10 (FIL)et vous y joindrez pour offrande de liqueur la même mesure de vin, comme une oblation d’une odeur très agréable au Seigneur.
Nombres 15.10 (CRA)et tu offriras un demi-hin de vin pour la libation : c’est un sacrifice fait par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh.
Nombres 15.10 (BPC)et pour la libation tu offriras un demi-hin de vin : sacrifice par le feu d’agréable odeur à Yahweh.
Nombres 15.10 (AMI)et vous y joindrez pour libation la même mesure de vin, comme une offrande d’une odeur très agréable au Seigneur.

Langues étrangères

Nombres 15.10 (LXX)καὶ οἶνον εἰς σπονδὴν τὸ ἥμισυ τοῦ ιν κάρπωμα ὀσμὴν εὐωδίας κυρίῳ.
Nombres 15.10 (VUL)et vinum ad liba fundenda eiusdem mensurae in oblationem suavissimi odoris Domino
Nombres 15.10 (SWA)Tena utasongeza nusu ya hini ya divai kwa sadaka ya kinywaji, kwa sadaka iliyosongezwa kwa moto, ya harufu ya kupendeza kwa Bwana.
Nombres 15.10 (BHS)וְיַ֛יִן תַּקְרִ֥יב לַנֶּ֖סֶךְ חֲצִ֣י הַהִ֑ין אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃