Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Nombres 14.18

Nombres 14.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Nombres 14.18 (LSG)L’Éternel est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne l’iniquité et la rébellion ; mais il ne tient point le coupable pour innocent, et il punit l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération.
Nombres 14.18 (NEG)L’Éternel est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne l’iniquité et la rébellion ; mais il ne tient point le coupable pour innocent, et il punit l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération.
Nombres 14.18 (S21)‹ L’Éternel est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne la faute et la révolte, mais il ne traite pas le coupable en innocent et il punit la faute des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération. ›
Nombres 14.18 (LSGSN)L’Éternel est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne l’iniquité et la rébellion ; mais il ne tient point le coupable pour innocent , et il punit l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième génération.

Les Bibles d'étude

Nombres 14.18 (BAN)L’Éternel est lent à la colère et abondant en grâce, il pardonne l’iniquité et le péché ; mais il ne les laisse pas impunis, et il poursuit l’iniquité des pères sur les fils, sur la troisième et la quatrième génération.

Les « autres versions »

Nombres 14.18 (SAC)Le Seigneur est patient et plein de miséricorde, il efface les iniquités et les crimes, et il ne laisse impuni aucun coupable, visitant les péchés des pères dans les enfants jusqu’a la troisième et à la quatrième génération.
Nombres 14.18 (MAR)L’Éternel est tardif à colère, et abondant en gratuité, ôtant l’iniquité, et le péché, et qui ne tient nullement le coupable pour innocent, punissant l’iniquité des pères sur les enfants, jusqu’à la troisième et à la quatrième [génération].
Nombres 14.18 (OST)L’Éternel est lent à la colère et abondant en grâce ; il pardonne l’iniquité et le forfait ; mais il ne tient point le coupable pour innocent ; il punit l’iniquité des pères sur les enfants, jusqu’à la troisième et à la quatrième génération.
Nombres 14.18 (CAH)L’Éternel est longanime, abondant en miséricorde, pardonnant l’iniquité et la transgression ; mais impunis il ne laisse pas, remémorant l’iniquité des pères sur les enfants, sur la troisième et sur la quatrième génération.
Nombres 14.18 (GBT)Le Seigneur est patient et plein de miséricorde, il efface les iniquités et les crimes, et il ne laisse impuni aucun coupable, visitant les péchés des pères dans les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération.
Nombres 14.18 (PGR)l’Éternel est lent à s’irriter et riche d’amour, il accorde le pardon de la faute et du péché, mais ne laisse pas quitte, impuni ; Il châtie le crime des pères sur les enfants de la troisième et sur ceux de la quatrième génération.
Nombres 14.18 (LAU)L’Éternel est lent à la colère et abondant en grâce, pardonnant l’iniquité et la rébellion, ne tenant nullement [le coupable] pour innocent, visitant l’iniquité des pères sur les fils, sur la troisième et sur la quatrième génération.
Nombres 14.18 (DBY)L’Éternel est lent à la colère, et grand en bonté, pardonnant l’iniquité et la transgression, et qui ne tient nullement celui qui en est coupable pour innocent, qui visite l’iniquité des pères sur les fils, sur la troisième et sur la quatrième génération.
Nombres 14.18 (TAN)"L’Éternel est plein de longanimité et de bienveillance ; il supporte le crime et la rébellion, sans toutefois les absoudre, faisant justice du crime des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération."
Nombres 14.18 (VIG)Le Seigneur est patient et plein de miséricorde ; il efface les iniquités et les crimes, et il ne laisse impuni aucun coupable (ne délaissant aucun innocent), visitant les péchés des pères dans les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération.
Nombres 14.18 (FIL)Le Seigneur est patient et plein de miséricorde; Il efface les iniquités et les crimes, et Il ne laisse impuni aucun coupable, visitant les péchés des pères dans les enfants jusqu’à la troisième et à la quatrième génération.
Nombres 14.18 (CRA)Yahweh est lent à la colère et riche en bonté, il pardonne l’iniquité et le péché ; mais il ne tient pas le coupable pour innocent, et il punit l’iniquité des pères sur les enfants, sur ceux de la troisième et de la quatrième génération.
Nombres 14.18 (BPC)Yahweh est lent à la colère et riche en miséricorde ; il pardonne l’iniquité et le péché, mais ne laisse pas impuni, poursuivant l’iniquité des pères sur les enfants jusqu’à la troisième et la quatrième générations.
Nombres 14.18 (AMI)Le Seigneur est patient et plein de miséricorde, il efface les iniquités et les crimes, mais il ne tient pas le coupable pour innocent, châtiant les péchés des pères dans les enfants, jusqu’à la troisième et la quatrième génération.

Langues étrangères

Nombres 14.18 (LXX)κύριος μακρόθυμος καὶ πολυέλεος καὶ ἀληθινός ἀφαιρῶν ἀνομίας καὶ ἀδικίας καὶ ἁμαρτίας καὶ καθαρισμῷ οὐ καθαριεῖ τὸν ἔνοχον ἀποδιδοὺς ἁμαρτίας πατέρων ἐπὶ τέκνα ἕως τρίτης καὶ τετάρτης.
Nombres 14.18 (VUL)Dominus patiens et multae misericordiae auferens iniquitatem et scelera nullumque innoxium derelinquens qui visitas peccata patrum in filios in tertiam et quartam generationem
Nombres 14.18 (SWA)Bwana ni mpole wa hasira, mwingi wa rehema, mwenye kusamehe uovu na makosa, naye hatamfanya mwenye hatia kuwa hana makosa kwa njia yo yote; mwenye kuwapatiliza wana kwa uovu wa baba zao, katika kizazi cha tatu na cha nne.
Nombres 14.18 (BHS)יְהוָ֗ה אֶ֤רֶךְ אַפַּ֨יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד נֹשֵׂ֥א עָוֹ֖ן וָפָ֑שַׁע וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה פֹּקֵ֞ד עֲוֹ֤ן אָבֹות֙ עַל־בָּנִ֔ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֖ים וְעַל־רִבֵּעִֽים׃