Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 14.19

Zacharie 14.19 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Zacharie 14.19 (LSG)Ce sera le châtiment de l’Égypte, Le châtiment de toutes les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.
Zacharie 14.19 (NEG)Ce sera le châtiment de l’Égypte, Le châtiment de toutes les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.
Zacharie 14.19 (S21)Ce sera la punition de l’Égypte, la punition de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tentes.
Zacharie 14.19 (LSGSN)Ce sera le châtiment de l’Égypte, Le châtiment de toutes les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.

Les Bibles d'étude

Zacharie 14.19 (BAN)Telle sera la punition de l’Égypte et de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des Tabernacles.

Les « autres versions »

Zacharie 14.19 (SAC)C’est ainsi que sera puni le péché de l’Égypte, et le péché de tous les peuples qui ne seront point montés pour célébrer la fête des tabernacles.
Zacharie 14.19 (MAR)Tel sera le péché d’Égypte, et le péché de toutes les nations qui ne seront point montées pour célébrer la fête des Tabernacles.
Zacharie 14.19 (OST)Telle sera la peine du péché de l’Égypte et du péché de toutes les nations qui ne seront point montées pour célébrer la fête des Tabernacles.
Zacharie 14.19 (CAH)Voilà le châtiment de l’Égypte et le châtiment de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête de Souccoth.
Zacharie 14.19 (GBT)Ainsi sera puni le péché de l’Égypte, et le péché de tous les peuples qui ne seront point montés pour célébrer la fête des Tabernacles.
Zacharie 14.19 (PGR)Ce sera le péché de l’Egypte et le péché de tous les peuples qui ne monteront pas pour célébrer la fête des Tabernacles.
Zacharie 14.19 (LAU)Voilà quelle sera la peine du péché de l’Égypte et du péché de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des feuillées.
Zacharie 14.19 (DBY)Ceci sera la peine du péché de l’Égypte et la peine du péché de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles.
Zacharie 14.19 (TAN)Tel sera le châtiment de l’Égypte et le châtiment de toutes les nations qui ne feraient pas le pèlerinage de la fête des Tentes.
Zacharie 14.19 (VIG)Tel sera le (la peine du) péché de l’Egypte, et tel le péché de toutes les nations qui ne seront pas montées pour célébrer la fête des tabernacles.
Zacharie 14.19 (FIL)Tel sera le péché de l’Egypte, et tel le péché de toutes les nations qui ne seront pas montées pour célébrer la fête des Tabernacles.
Zacharie 14.19 (CRA)Telle sera la punition de l’Égypte, et la punition de toutes les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des Tabernacles.
Zacharie 14.19 (BPC)Telle sera l’expiation de l’Egypte - et l’expiation de tous les peuples, qui ne monteront pas pour célébrer la Fête des Tabernacles.
Zacharie 14.19 (AMI)C’est ainsi que sera puni le péché de l’Égypte, et le péché de tous les peuples qui ne seront point montés pour célébrer la fête des Tabernacles.

Langues étrangères

Zacharie 14.19 (LXX)αὕτη ἔσται ἡ ἁμαρτία Αἰγύπτου καὶ ἡ ἁμαρτία πάντων τῶν ἐθνῶν ὅσα ἂν μὴ ἀναβῇ τοῦ ἑορτάσαι τὴν ἑορτὴν τῆς σκηνοπηγίας.
Zacharie 14.19 (VUL)hoc erit peccatum Aegypti et hoc peccatum omnium gentium quae non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculorum
Zacharie 14.19 (SWA)Hii ndiyo adhabu ya Misri, na adhabu ya mataifa yote, wasiokwea ili kushika sikukuu ya Vibanda.
Zacharie 14.19 (BHS)זֹ֥את תִּהְיֶ֖ה חַטַּ֣את מִצְרָ֑יִם וְחַטַּאת֙ כָּל־הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יַֽעֲל֔וּ לָחֹ֖ג אֶת־חַ֥ג הַסֻּכֹּֽות׃