Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Zacharie 11.15

Zacharie 11.15 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Zacharie 11.15 (LSG)L’Éternel me dit : Prends encore l’équipage d’un pasteur insensé !
Zacharie 11.15 (NEG)L’Éternel me dit : Prends encore l’équipage d’un berger insensé !
Zacharie 11.15 (S21)L’Éternel m’a dit : « Prends encore l’équipement d’un berger fou !
Zacharie 11.15 (LSGSN)L’Éternel me dit : Prends encore l’équipage d’un pasteur insensé !

Les Bibles d'étude

Zacharie 11.15 (BAN)Et l’Éternel me dit encore : Prends l’attirail d’un mauvais berger.

Les « autres versions »

Zacharie 11.15 (SAC)Et le Seigneur me dit : Prenez encore toutes les marques d’un pasteur insensé.
Zacharie 11.15 (MAR)Et l’Éternel me dit : Prends-toi encore l’équipage d’un pasteur insensé.
Zacharie 11.15 (OST)Puis l’Éternel me dit : Prends encore l’équipement d’un berger insensé.
Zacharie 11.15 (CAH)Iehovah me dit encore : Prends encore l’instrument d’un pasteur insensé.
Zacharie 11.15 (GBT)Et le Seigneur me dit : Prenez encore toutes les marques d’un pasteur insensé.
Zacharie 11.15 (PGR)Et l’Éternel me dit : Prends encore l’équipement d’un pasteur insensé ;
Zacharie 11.15 (LAU)Et l’Éternel me dit : Prends-toi encore l’instrument d’un berger insensé.
Zacharie 11.15 (DBY)Et l’Éternel me dit : Prends encore les instruments d’un berger insensé.
Zacharie 11.15 (TAN)L’Éternel me dit : "Munis toi encore du baggage d’un pasteur idiot.
Zacharie 11.15 (VIG)Et le Seigneur me dit : Prends encore l’attirail (les instruments) d’un pasteur insensé.
Zacharie 11.15 (FIL)Et le Seigneur me dit: Prends encore l’attirail d’un pasteur insensé.
Zacharie 11.15 (CRA)Yahweh me dit : « Prends maintenant l’attirail d’un nouveau pasteur.
Zacharie 11.15 (BPC)Yahweh me dit : “Prends encore l’équipement d’un pasteur, cette fois d’un pasteur insensé.
Zacharie 11.15 (AMI)Et le Seigneur me dit : Prenez encore toutes les marques d’un pasteur insensé.

Langues étrangères

Zacharie 11.15 (LXX)καὶ εἶπεν κύριος πρός με ἔτι λαβὲ σεαυτῷ σκεύη ποιμενικὰ ποιμένος ἀπείρου.
Zacharie 11.15 (VUL)et dixit Dominus ad me adhuc sume tibi vasa pastoris stulti
Zacharie 11.15 (SWA)Bwana akaniambia, Jitwalie tena vyombo vya mchungaji mpumbavu.
Zacharie 11.15 (BHS)וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלָ֑י עֹ֣וד קַח־לְךָ֔ כְּלִ֖י רֹעֶ֥ה אֱוִלִֽי׃