Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Habakuk 2.20

Habakuk 2.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Habakuk 2.20 (LSG)L’Éternel est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui !
Habakuk 2.20 (NEG)L’Éternel est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui !
Habakuk 2.20 (S21)L’Éternel, lui, est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui !
Habakuk 2.20 (LSGSN)L’Éternel est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui !

Les Bibles d'étude

Habakuk 2.20 (BAN)Et l’Éternel est dans son saint temple ; silence devant Lui, toute la terre !

Les « autres versions »

Habakuk 2.20 (SAC)Mais le Seigneur habite dans son temple saint : que toute la terre demeure en silence devant lui.
Habakuk 2.20 (MAR)Mais l’Éternel est au Temple de sa sainteté ; toute la terre, tais-toi, redoutant sa présence.
Habakuk 2.20 (OST)Mais l’Éternel est dans le temple de sa sainteté. Que toute la terre se taise en sa présence !
Habakuk 2.20 (CAH)Mais Iehovah dans son saint palais, toute la terre est silencieuse devant lui.
Habakuk 2.20 (GBT)Mais le Seigneur habite dans son temple saint : que toute la terre soit en silence devant lui
Habakuk 2.20 (PGR)Mais l’Éternel est dans son temple saint ! Que toute la terre se taise devant lui !
Habakuk 2.20 (LAU)Mais l’Éternel est dans le Palais de sa sainteté... Silence devant sa face, toute la terre !
Habakuk 2.20 (DBY)L’Éternel est dans le palais de sa sainteté :... que toute la terre fasse silence devant lui !
Habakuk 2.20 (TAN)Quant à l’Éternel, il trône dans son saint Palais : que toute la terre fasse silence devant lui !"
Habakuk 2.20 (VIG)Mais le Seigneur habite dans son temple saint : que toute la terre se taise devant lui ! (.)
Habakuk 2.20 (FIL)Mais le Seigneur habite dans Son temple saint: que toute la terre se taise devant Lui!
Habakuk 2.20 (CRA)Mais Yahweh est dans son saint temple ; tais-toi, devant lui, ô terre toute entière !
Habakuk 2.20 (BPC)Mais Yahweh trône dans le palais de sa sainteté, - silence devant lui, terre tout entière.”
Habakuk 2.20 (AMI)Mais le Seigneur habite dans son temple saint : que toute la terre demeure en silence devant lui !

Langues étrangères

Habakuk 2.20 (LXX)ὁ δὲ κύριος ἐν ναῷ ἁγίῳ αὐτοῦ εὐλαβείσθω ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ.
Habakuk 2.20 (VUL)Dominus autem in templo sancto suo sileat a facie eius omnis terra
Habakuk 2.20 (SWA)Lakini Bwana yumo ndani ya hekalu lake takatifu; dunia yote na inyamaze kimya mbele zake.
Habakuk 2.20 (BHS)וַֽיהוָ֖ה בְּהֵיכַ֣ל קָדְשֹׁ֑ו הַ֥ס מִפָּנָ֖יו כָּל־הָאָֽרֶץ׃ פ