Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Habakuk 2.20

Habakuk 2.20 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Habakuk 2.20 (LSG)L’Éternel est dans son saint temple.
Que toute la terre fasse silence devant lui!
Habakuk 2.20 (NEG)L’Éternel est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui !
Habakuk 2.20 (S21)L’Éternel, lui, est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui !
Habakuk 2.20 (LSGSN)L’Éternel est dans son saint temple. Que toute la terre fasse silence devant lui !

Les Bibles d'étude

Habakuk 2.20 (BAN)Et l’Éternel est dans son saint temple ; silence devant Lui, toute la terre !

Les « autres versions »

Habakuk 2.20 (SAC)Mais le Seigneur habite dans son temple saint : que toute la terre demeure en silence devant lui.
Habakuk 2.20 (MAR)Mais l’Éternel est au Temple de sa sainteté ; toute la terre, tais-toi, redoutant sa présence.
Habakuk 2.20 (OST)Mais l’Éternel est dans le temple de sa sainteté. Que toute la terre se taise en sa présence !
Habakuk 2.20 (CAH)Mais Iehovah dans son saint palais, toute la terre est silencieuse devant lui.
Habakuk 2.20 (GBT)Mais le Seigneur habite dans son temple saint : que toute la terre soit en silence devant lui
Habakuk 2.20 (PGR)Mais l’Éternel est dans son temple saint ! Que toute la terre se taise devant lui !
Habakuk 2.20 (LAU)Mais l’Éternel est dans le Palais de sa sainteté... Silence devant sa face, toute la terre !
Habakuk 2.20 (DBY)L’Éternel est dans le palais de sa sainteté :... que toute la terre fasse silence devant lui !
Habakuk 2.20 (TAN)Quant à l’Éternel, il trône dans son saint Palais : que toute la terre fasse silence devant lui !"
Habakuk 2.20 (VIG)Mais le Seigneur habite dans son temple saint : que toute la terre se taise devant lui ! (.)
Habakuk 2.20 (FIL)Mais le Seigneur habite dans Son temple saint: que toute la terre se taise devant Lui!
Habakuk 2.20 (CRA)Mais Yahweh est dans son saint temple ; tais-toi, devant lui, ô terre toute entière !
Habakuk 2.20 (BPC)Mais Yahweh trône dans le palais de sa sainteté, - silence devant lui, terre tout entière.”
Habakuk 2.20 (AMI)Mais le Seigneur habite dans son temple saint : que toute la terre demeure en silence devant lui !

Langues étrangères

Habakuk 2.20 (LXX)ὁ δὲ κύριος ἐν ναῷ ἁγίῳ αὐτοῦ εὐλαβείσθω ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πᾶσα ἡ γῆ.
Habakuk 2.20 (VUL)Dominus autem in templo sancto suo sileat a facie eius omnis terra
Habakuk 2.20 (SWA)Lakini Bwana yumo ndani ya hekalu lake takatifu; dunia yote na inyamaze kimya mbele zake.
Habakuk 2.20 (BHS)וַֽיהוָ֖ה בְּהֵיכַ֣ל קָדְשֹׁ֑ו הַ֥ס מִפָּנָ֖יו כָּל־הָאָֽרֶץ׃ פ