Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Amos 4.13

Amos 4.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Amos 4.13 (LSG)Car voici celui qui a formé les montagnes et créé le vent, Et qui fait connaître à l’homme ses pensées, Celui qui change l’aurore en ténèbres, Et qui marche sur les hauteurs de la terre : Son nom est l’Éternel, le Dieu des armées.
Amos 4.13 (NEG)Car voici celui qui a formé les montagnes et créé le vent, Et qui fait connaître à l’homme ses pensées, Celui qui change l’aurore en ténèbres, Et qui marche sur les hauteurs de la terre : Son nom est l’Éternel, le Dieu des armées.
Amos 4.13 (S21)En effet, c’est lui qui a formé les montagnes et créé le vent, lui qui fait connaître à l’homme ses pensées, qui change l’aurore en ténèbres et qui marche sur les hauteurs de la terre. Son nom est l’Éternel, le Dieu de l’univers.
Amos 4.13 (LSGSN)Car voici celui qui a formé les montagnes et créé le vent, Et qui fait connaître à l’homme ses pensées, Celui qui change l’aurore en ténèbres, Et qui marche sur les hauteurs de la terre : Son nom est l’Éternel, le Dieu des armées.

Les Bibles d'étude

Amos 4.13 (BAN)Car le voici, celui qui a formé les montagnes et qui a créé le vent, celui qui fait connaître à l’homme quelle est sa pensée, celui qui fait de l’aurore des ténèbres, et qui passe sur les sommets de la terre ! L’Éternel, le Dieu des armées, est son nom.

Les « autres versions »

Amos 4.13 (SAC)Car voici celui qui forme les montagnes, qui crée le vent, et qui annonce sa parole à l’homme ; qui produit les nuages du matin, et qui marche sur ce qu’il y a de plus élevé dans la terre : son nom est le Seigneur, le Dieu des armées.
Amos 4.13 (MAR)Car voici, celui qui a formé les montagnes, et qui a créé le vent, et qui déclare à l’homme quelle est sa pensée, qui fait l’aube [et] l’obscurité, et qui marche sur les lieux hauts de la terre ; l’Éternel Dieu des armées est son Nom.
Amos 4.13 (OST)Car voici celui qui a formé les montagnes, et créé le vent, et qui révèle à l’homme quelle est sa pensée ; qui fait l’aube et l’obscurité, et qui marche sur les hauteurs de la terre ; son nom est l’Éternel, le Dieu des armées.
Amos 4.13 (CAH)Car voici, il a formé les montagnes et créé le vent ; et il annonce à l’homme son intention ; il fait l’aurore, les ténèbres, et marche sur les hauteurs de la terre, Iehovah, Dieu Tsebaoth est son nom.
Amos 4.13 (GBT)Car voici Celui qui forme les montagnes, qui crée le vent, qui annonce sa parole à l’homme, qui produit les nuages du matin, et qui marche sur les hauts lieux de la terre ; son nom est le Seigneur Dieu des armées
Amos 4.13 (PGR)Car voici, Il forma les montagnes, et Il crée le vent, Il révèle à l’homme ses propres pensées, Il change l’aurore en ténèbres et marche sur les hauteurs de la terre ; l’Éternel, Dieu des armées, tel est son nom.
Amos 4.13 (LAU)Car, voici, c’est lui qui forme les montagnes et qui crée le vent ; il déclare à l’homme quelle est sa pensée ; il fait l’aurore, l’obscurité, et il marche sur les hauts-lieux de la terre ; l’Éternel, le Dieu des armées, est son nom !
Amos 4.13 (DBY)Car voici, celui qui forme les montagnes, et qui créé le vent, et qui déclare à l’homme quelle est sa pensée, qui de l’aurore fait des ténèbres, et qui marche sur les lieux hauts de la terre, l’Éternel, le Dieu des armées, est son nom !
Amos 4.13 (TAN)Car c’est lui qui a formé les montagnes et créé le vent ; c’est lui qui révèle à l’homme sa propre pensée, qui change l’aurore en ténèbres, qui marche sur les hauteurs de la terre. Éternel, Dieu-Cebaot, tel est son nom.
Amos 4.13 (VIG)Car voici celui qui forme les montagnes et qui crée le vent, qui annonce à l’homme sa parole, qui produit la nuée du matin, et qui marche sur les hauteurs de la terre : Son nom est le Seigneur, le Dieu des armées.
Amos 4.13 (FIL)Car voici Celui qui forme les montagnes et qui crée le vent, qui annonce à l’homme Sa parole, qui produit la nuée du matin, et qui marche sur les hauteurs de la terre: Son nom est le Seigneur, le Dieu des armées.
Amos 4.13 (CRA)Car c’est lui qui a formé les montagnes, et qui a créé le vent, qui fait connaître à l’homme quelle est sa pensée, qui fait de l’aurore les ténèbres, et qui marche sur les sommets de la terre ! Yahweh, le Dieu des armées, est son nom.
Amos 4.13 (BPC)Car voici, c’est lui qui a formé les montagnes, - qui a créé le vent, Qui révèle à l’homme ses pensées, - qui fait l’aurore et l’obscurité, Qui marche sur les hauteurs de la terre, - Yahweh, Dieu des armées, est son nom !
Amos 4.13 (AMI)Car voici celui qui forme les montagnes, qui crée le vent, et qui manifeste la pensée de l’homme ; qui convertit l’aube en ténèbres, et qui marche sur les hauteurs de la terre ; son nom est le Seigneur, le Dieu des armées.

Langues étrangères

Amos 4.13 (LXX)διότι ἰδοὺ ἐγὼ στερεῶν βροντὴν καὶ κτίζων πνεῦμα καὶ ἀπαγγέλλων εἰς ἀνθρώπους τὸν χριστὸν αὐτοῦ ποιῶν ὄρθρον καὶ ὁμίχλην καὶ ἐπιβαίνων ἐπὶ τὰ ὕψη τῆς γῆς κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷ.
Amos 4.13 (VUL)quia ecce formans montes et creans ventum et adnuntians homini eloquium suum faciens matutinam nebulam et gradiens super excelsa terrae Dominus Deus exercituum nomen eius
Amos 4.13 (SWA)Kwa maana, angalia, yeye aifanyizaye milima, na kuuumba upepo, na kumwambia mwanadamu mawazo yake, afanyaye asubuhi kuwa giza, na kupakanyaga mahali pa dunia palipoinuka; Bwana, Mungu wa majeshi, ndilo jina lake.
Amos 4.13 (BHS)כִּ֡י הִנֵּה֩ יֹוצֵ֨ר הָרִ֜ים וּבֹרֵ֣א ר֗וּחַ וּמַגִּ֤יד לְאָדָם֙ מַה־שֵּׂחֹ֔ו עֹשֵׂ֥ה שַׁ֨חַר֙ עֵיפָ֔ה וְדֹרֵ֖ךְ עַל־בָּ֣מֳתֵי אָ֑רֶץ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־צְבָאֹ֖ות שְׁמֹֽו׃ ס