Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 6.29

Lévitique 6.29 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 6.29 (LSG)(6.22) Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera : c’est une chose très sainte.
Lévitique 6.29 (LSGSN) Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera : c’est une chose très sainte.

Les Bibles d'étude

Lévitique 6.29 (BAN)Tout mâle sacrificateur en mangera ; c’est une chose très sainte.

Les « autres versions »

Lévitique 6.29 (SAC)Tout mâle de la race sacerdotale mangera de la chair de cette hostie, parce qu’elle est très-sainte.
Lévitique 6.29 (MAR)Tout mâle d’entre les Sacrificateurs en mangera ; c’est une chose très-sainte.
Lévitique 6.29 (OST)Tout mâle parmi les sacrificateurs en mangera :
Lévitique 6.29 (PGR)Parle aux enfants d’Israël et dis : Celui qui offre son sacrifice pacifique à l’Éternel, apportera à l’Éternel son oblation prise sur son sacrifice pacifique.
Lévitique 6.29 (DBY)(6.22) Tout mâle d’entre les sacrificateurs en mangera : c’est une chose très-sainte.
Lévitique 6.29 (FIL)Tout mâle de la race sacerdotale mangera de la chair de cette victime parce qu’elle est très sainte.
Lévitique 6.29 (BPC)Tout vase de terre dans lequel la chair aura cuit sera brisé ; mais si c’est dans un vase d’airain qu’elle a cuit, celui-ci sera récuré et rincé à l’eau.

Langues étrangères

Lévitique 6.29 (SWA)Kila mwana mume miongoni mwa makuhani atakula katika hiyo; ni takatifu sana.