Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 6.12

Lévitique 6.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 6.12 (LSG)(6.5) Le feu brûlera sur l’autel, il ne s’éteindra point ; chaque matin, le sacrificateur y allumera du bois, arrangera l’holocauste, et brûlera la graisse des sacrifices d’actions de grâces.
Lévitique 6.12 (NEG)L’Éternel parla à Moïse, et dit :
Lévitique 6.12 (S21)L’Éternel dit à Moïse :
Lévitique 6.12 (LSGSN) Le feu brûlera sur l’autel, il ne s’éteindra point ; chaque matin, le sacrificateur y allumera du bois, arrangera l’holocauste, et brûlera la graisse des sacrifices d’actions de grâces.

Les Bibles d'étude

Lévitique 6.12 (BAN)On fera brûler le feu sur l’autel sans qu’il s’éteigne. Le sacrificateur y allumera du bois tous les matins et arrangera dessus l’holocauste et y fera fumer les graisses des sacrifices d’actions de grâces.

Les « autres versions »

Lévitique 6.12 (SAC)Le feu brûlera toujours sur l’autel, et le prêtre aura soin de l’entretenir, en y mettant le matin de chaque jour du bois, sur lequel ayant posé l’holocauste, il fera brûler par-dessus la graisse des hosties pacifiques.
Lévitique 6.12 (MAR)Et quant au feu qui est sur l’autel, on l’y tiendra allumé, [et] on ne le laissera point éteindre. Le Sacrificateur allumera du bois au feu tous les matins, il arrangera l’holocauste sur le bois, et y fera fumer les graisses des offrandes de prospérités.
Lévitique 6.12 (OST)Et quant au feu qui est sur l’autel, on l’y tiendra allumé ; il ne s’éteindra pas. Le sacrificateur y allumera du bois tous les matins ; il arrangera l’holocauste sur le feu, et y fera fumer les graisses des sacrifices de prospérités.
Lévitique 6.12 (CAH)L’Éternel parla ainsi à Mosché :
Lévitique 6.12 (GBT)Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
Lévitique 6.12 (PGR)Et l’Éternel parla à Moïse en ces termes :
Lévitique 6.12 (LAU)L’Éternel parla à Moïse, en disant :
Lévitique 6.12 (DBY)(6.5) Et le feu qui est sur l’autel y brûlera ; on ne le laissera pas s’éteindre. Et le sacrificateur allumera du bois sur ce feu chaque matin, et y arrangera l’holocauste, et y fera fumer les graisses des sacrifices de prospérités.
Lévitique 6.12 (TAN)L’Éternel parla à Moïse en ces termes :
Lévitique 6.12 (VIG)Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :
Lévitique 6.12 (FIL)Le feu brûlera toujours sur l’autel, et le prêtre aura soin de l’entretenir, en y mettant, le matin de chaque jour, du bois sur lequel il placera l’holocauste, et fera brûler la graisse des hosties pacifiques.
Lévitique 6.12 (CRA)Yahweh parla à Moïse, en disant :
Lévitique 6.12 (BPC)Le feu qui est sur l’autel y brûlera sans s’éteindre et chaque matin le prêtre y allumera du bois sur lequel il disposera l’holocauste et fera monter la fumée de la graisse des sacrifices pacifiques.
Lévitique 6.12 (AMI)Le Seigneur parla encore à Moïse, et lui dit :

Langues étrangères

Lévitique 6.12 (LXX)καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων.
Lévitique 6.12 (VUL)et locutus est Dominus ad Mosen dicens
Lévitique 6.12 (SWA)Na huo moto ulio madhabahuni atautunza uwake daima juu yake, usizimike; naye kuhani atateketeza kuni katika moto huo kila siku asubuhi; naye ataipanga sadaka ya kuteketezwa juu yake, naye atayateketeza mafuta ya sadaka za amani juu yake.
Lévitique 6.12 (BHS)(6.19) וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃