Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 5.24

Lévitique 5.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 5.24 (NEG)ou la chose quelconque sur laquelle il a fait un faux serment. Il la restituera en son entier, y ajoutera un cinquième, et la remettra à son propriétaire, le jour même où il offrira son sacrifice de culpabilité.
Lévitique 5.24 (S21)ou tout objet à propos duquel il a fait un faux serment. Il le restituera intégralement, y ajoutera un cinquième et le remettra à son propriétaire le jour même où il offrira son sacrifice de culpabilité.

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Lévitique 5.24 (CAH)Ou tout ce dont il aura juré faussement, il le paiera en principal et il augmentera d’un cinquième ; il le donnera en sus à celui à qui il appartient au jour du délit (constaté) ;
Lévitique 5.24 (GBT)Restituera en entier tout ce qu’il a voulu usurper injustement, plus la cinquième partie, au possesseur légitime à qui il avait voulu faire tort.
Lévitique 5.24 (LAU)ou toute autre chose au sujet de laquelle il a juré faussement : il en rendra la valeur en capital, il y ajoutera un cinquième, et il le donnera au propriétaire le jour où il fera son sacrifice de culpabilité.
Lévitique 5.24 (TAN)De même, tout ce qu’il aurait nié sous un faux serment, il le paiera intégralement, et il y ajoutera le cinquième. Il devra le remettre à qui il appartient, du jour où il reconnaîtra sa faute.
Lévitique 5.24 (VIG)en son entier tout ce qu’il a voulu usurper injustement. Il donnera de plus une cinquième partie à celui qui en était le possesseur, et à qui il avait voulu faire tort (causé le dommage) ;
Lévitique 5.24 (CRA)ou tout objet au sujet duquel il a fait un faux serment. Il le restituera en son entier, avec un cinquième de la valeur en sus, et le remettra à son propriétaire, le jour même où il offrira son sacrifice de réparation.
Lévitique 5.24 (AMI)Il donnera de plus une cinquième partie de sa valeur à celui qui en était le possesseur légitime, et à qui il avait voulu faire tort ;

Langues étrangères

Lévitique 5.24 (LXX)ἀπὸ παντὸς πράγματος οὗ ὤμοσεν περὶ αὐτοῦ ἀδίκως καὶ ἀποτείσει αὐτὸ τὸ κεφάλαιον καὶ τὸ πέμπτον προσθήσει ἐπ’ αὐτό τίνος ἐστίν αὐτῷ ἀποδώσει ᾗ ἡμέρᾳ ἐλεγχθῇ.
Lévitique 5.24 (VUL)omnia quae per fraudem voluit obtinere integra et quintam insuper partem domino cui damnum intulerat
Lévitique 5.24 (BHS)(6.5) אֹ֠ו מִכֹּ֞ל אֲשֶׁר־יִשָּׁבַ֣ע עָלָיו֮ לַשֶּׁקֶר֒ וְשִׁלַּ֤ם אֹתֹו֙ בְּרֹאשֹׁ֔ו וַחֲמִשִׁתָ֖יו יֹסֵ֣ף עָלָ֑יו לַאֲשֶׁ֨ר ה֥וּא לֹ֛ו יִתְּנֶ֖נּוּ בְּיֹ֥ום אַשְׁמָתֹֽו׃