Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 3.17

Lévitique 3.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 3.17 (LSG)C’est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez : vous ne mangerez ni graisse ni sang.
Lévitique 3.17 (NEG)C’est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez : vous ne mangerez ni graisse ni sang.
Lévitique 3.17 (S21) « C’est une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations, partout où vous habiterez : vous ne mangerez ni graisse ni sang. »
Lévitique 3.17 (LSGSN)C’est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez : vous ne mangerez ni graisse ni sang.

Les Bibles d'étude

Lévitique 3.17 (BAN)C’est une ordonnance perpétuelle de génération en génération, dans tous les lieux où vous habiterez : vous ne mangerez ni graisse ni sang.

Les « autres versions »

Lévitique 3.17 (SAC)par un droit perpétuel de race en race, et dans toutes vos demeures ; et vous ne mangerez jamais ni sang, ni graisse.
Lévitique 3.17 (MAR)C’est une ordonnance perpétuelle en vos âges, et dans toutes vos demeures, que vous ne mangerez aucune graisse, ni aucun sang.
Lévitique 3.17 (OST)C’est une ordonnance perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux de votre habitation : vous ne mangerez ni graisse ni sang.
Lévitique 3.17 (CAH)Ce sera un statut perpétuel pour vos générations futures dans toutes vos demeures ; vous ne mangerez ni graisse ni sang.
Lévitique 3.17 (GBT)Par un droit perpétuel de race en race, et dans toutes vos demeures, et vous ne mangerez jamais ni le sang ni la graisse d’aucun animal
Lévitique 3.17 (PGR)Règle perpétuelle pour vos générations dans toutes vos demeures : vous ne mangerez ni graisse ni sang.
Lévitique 3.17 (LAU)C’est un statut perpétuel, pour vos âges, dans tous les lieux de vos habitations : vous ne mangerez ni graisse ni sang.
Lévitique 3.17 (DBY)C’est un statut perpétuel, en vos générations, dans toutes vos habitations : vous ne mangerez aucune graisse ni aucun sang.
Lévitique 3.17 (TAN)Loi perpétuelle pour vos générations, dans toutes vos demeures : toute graisse et tout sang, vous vous abstiendrez d’en manger."
Lévitique 3.17 (VIG)par un droit perpétuel de race en race (dans vos générations), et dans toutes vos demeures, et vous ne mangerez jamais ni sang ni graisse.
Lévitique 3.17 (FIL)Par un droit perpétuel de race en race, et dans toutes vos demeures, et vous ne mangerez jamais ni sang ni graisse.
Lévitique 3.17 (CRA)C’est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, en quelque lieu que vous habitiez : vous ne mangerez ni graisse, ni sang.?»
Lévitique 3.17 (BPC)C’est une loi à jamais pour vos descendants partout où vous habiterez : vous ne mangerez ni graisse ni sang.
Lévitique 3.17 (AMI)de génération en génération, et dans toutes vos demeures ; et vous ne mangerez jamais ni sang ni graisse.

Langues étrangères

Lévitique 3.17 (LXX)νόμιμον εἰς τὸν αἰῶνα εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν ἐν πάσῃ κατοικίᾳ ὑμῶν πᾶν στέαρ καὶ πᾶν αἷμα οὐκ ἔδεσθε.
Lévitique 3.17 (VUL)iure perpetuo in generationibus et cunctis habitaculis vestris nec adipes nec sanguinem omnino comedetis
Lévitique 3.17 (SWA)Neno hili litakuwa amri ya daima, katika vizazi vyenu vyote, ndani ya nyumba zenu zote, ya kwamba hamtakula mafuta wala damu kabisa.
Lévitique 3.17 (BHS)חֻקַּ֤ת עֹולָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם בְּכֹ֖ל מֹֽושְׁבֹתֵיכֶ֑ם כָּל־חֵ֥לֶב וְכָל־דָּ֖ם לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃ פ