Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 26.9

Lévitique 26.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 26.9 (LSG)Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (NEG)Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (S21)Je me tournerai vers vous, je vous donnerai des enfants et vous rendrai nombreux, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (LSGSN)Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai , et je maintiendrai mon alliance avec vous.

Les Bibles d'étude

Lévitique 26.9 (BAN)Et je me tournerai vers vous, je vous ferai fructifier et multiplier, et j’établirai mon alliance avec vous.

Les « autres versions »

Lévitique 26.9 (SAC)Je vous regarderai favorablement, et je vous ferai croître ; vous vous multiplierez de plus en plus, et j’affermirai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (MAR)Et je me tournerai vers vous, je vous ferai croître et multiplier, et j’établirai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (OST)Et je me tournerai vers vous, je vous ferai croître et multiplier, et j’établirai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (CAH)Je me tournerai vers vous, je vous ferai fructifier, je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (GBT)Je vous regarderai favorablement, et je vous multiplierai de plus en plus, et j’affermirai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (PGR)Et je serai tourné vers vous, et vous féconderai et vous multiplierai, et je mettrai à effet l’alliance que j’ai avec vous.
Lévitique 26.9 (LAU)Je me tournerai vers vous ; je vous ferai fructifier et je vous multiplierai, et j’établirai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (DBY)Et je me tournerai vers vous, et je vous ferai fructifier, et je vous multiplierai, et je mettrai à effet mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (TAN)Je m’occuperai de vous, je vous ferai croître et multiplier, et je maintiendrai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (VIG)Je vous regarderai (favorablement,) et je vous ferai croître ; vous vous multiplierez (de plus en plus), et j’affermirai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (FIL)Je vous regarderai favorablement, et Je vous ferai croître; vous vous multiplierez de plus en plus, et J’affermirai Mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (CRA)Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et j’établirai mon alliance avec vous.
Lévitique 26.9 (BPC)Je me tournerai vers vous, vous rendrai féconds et vous multiplierai, j’accomplirai les promesses de mon alliance.
Lévitique 26.9 (AMI)Je vous regarderai favorablement, et je vous ferai croître ; vous vous multiplierez de plus en plus, et j’affermirai mon alliance avec vous.

Langues étrangères

Lévitique 26.9 (LXX)καὶ ἐπιβλέψω ἐφ’ ὑμᾶς καὶ αὐξανῶ ὑμᾶς καὶ πληθυνῶ ὑμᾶς καὶ στήσω τὴν διαθήκην μου μεθ’ ὑμῶν.
Lévitique 26.9 (VUL)respiciam vos et crescere faciam multiplicabimini et firmabo pactum meum vobiscum
Lévitique 26.9 (SWA)Nami nitawaelekezea uso wangu, na kuwapa uzazi mwingi, na kuwaongeza; nami nitalithibitisha agano langu pamoja nanyi.
Lévitique 26.9 (BHS)וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְהִפְרֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם וְהִרְבֵּיתִ֖י אֶתְכֶ֑ם וַהֲקִימֹתִ֥י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתְּכֶֽם׃