Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 2.12

Lévitique 2.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 2.12 (LSG)Vous pourrez en offrir à l’Éternel comme offrande des prémices ; mais il n’en sera point présenté sur l’autel comme offrande d’une agréable odeur.
Lévitique 2.12 (NEG)Vous pourrez en offrir à l’Éternel comme offrande des prémices ; mais il n’en sera point présenté sur l’autel comme offrande d’une agréable odeur.
Lévitique 2.12 (S21)Vous pourrez en offrir à l’Éternel comme offrande de premiers produits, mais on n’en présentera pas sur l’autel comme offrande dont l’odeur est agréable.
Lévitique 2.12 (LSGSN)Vous pourrez en offrir à l’Éternel comme offrande des prémices ; mais il n’en sera point présenté sur l’autel comme offrande d’une agréable odeur.

Les Bibles d'étude

Lévitique 2.12 (BAN)Vous les présenterez à l’Éternel en offrandes de prémices ; mais ces offrandes-là ne seront pas placées sur l’autel comme offrandes d’agréable odeur.

Les « autres versions »

Lévitique 2.12 (SAC)Vous les offrirez seulement comme des prémices et comme des dons ; mais on ne les mettra point sur l’autel pour être une oblation d’agréable odeur.
Lévitique 2.12 (MAR)Vous pourrez bien les offrir à l’Éternel dans l’offrande des prémices, [mais] ils ne seront point mis sur l’autel pour être [une oblation] de bonne odeur.
Lévitique 2.12 (OST)Vous pourrez les offrir à l’Éternel comme offrande des prémices ; mais ils ne seront point mis sur l’autel comme offrande d’agréable odeur.
Lévitique 2.12 (CAH)Vous pouvez les offrir à l’Éternel comme offrande des prémices, mais on ne les fera point monter sur l’autel pour agréable odeur.
Lévitique 2.12 (GBT)Vous les offrirez seulement comme des prémices et des dons ; mais on ne les placera point sur l’autel pour être une oblation d’agréable odeur.
Lévitique 2.12 (PGR)vous pourrez en offrir à l’Éternel comme oblation de primeurs, mais il n’en paraîtra point sur l’Autel comme parfum agréable.
Lévitique 2.12 (LAU)Vous les offrirez à l’Éternel dans l’offrande des prémices, et ils ne monteront point sur l’autel en parfum de bonne odeur.
Lévitique 2.12 (DBY)Pour l’offrande des prémices, vous les présenterez à l’Éternel ; mais ils ne seront point brûlés sur l’autel en odeur agréable.
Lévitique 2.12 (TAN)Comme offrande de prémices, vous en ferez hommage à l’Éternel ; mais ils ne viendraient point sur l’autel en agréable odeur.
Lévitique 2.12 (VIG)Vous les offrirez seulement comme des prémices et comme des dons ; mais on ne les mettra point sur l’autel pour être une oblation d’agréable odeur (de suavité).
Lévitique 2.12 (FIL)Vous les offrirez seulement comme des prémices et comme des dons; mais on ne les mettra point sur l’autel pour être une oblation d’agréable odeur.
Lévitique 2.12 (CRA)Vous pourrez les présenter à Yahweh en offrandes de prémices ; mais il n’en sera pas placé sur l’autel comme offrandes d’agréable odeur.
Lévitique 2.12 (BPC)Vous le pourrez seulement pour les offrandes de prémices à Yahweh, mais sans les mettre sur l’autel comme sacrifice d’agréable odeur.
Lévitique 2.12 (AMI)Vous les offrirez seulement comme les prémices et comme des dons ; mais on ne les mettra point sur l’autel pour être une oblation d’agréable odeur.

Langues étrangères

Lévitique 2.12 (LXX)δῶρον ἀπαρχῆς προσοίσετε αὐτὰ κυρίῳ ἐπὶ δὲ τὸ θυσιαστήριον οὐκ ἀναβιβασθήσεται εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κυρίῳ.
Lévitique 2.12 (VUL)primitias tantum eorum offeretis et munera super altare vero non ponentur in odorem suavitatis
Lévitique 2.12 (SWA)Vitu hivyo mtavisongeza kwa Bwana kuwa ni malimbuko; lakini visifike juu ya madhabahu kuwa ni harufu ya kupendeza.
Lévitique 2.12 (BHS)קָרְבַּ֥ן רֵאשִׁ֛ית תַּקְרִ֥יבוּ אֹתָ֖ם לַיהוָ֑ה וְאֶל־הַמִּזְבֵּ֥חַ לֹא־יַעֲל֖וּ לְרֵ֥יחַ נִיחֹֽחַ׃