Lévitique 18.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 18.19 (LSG) | Tu ne t’approcheras point d’une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 18.19 (NEG) | Tu ne t’approcheras point d’une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 18.19 (S21) | « Tu ne t’approcheras pas d’une femme pendant qu’elle est impure à cause de ses règles pour dévoiler sa nudité. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 18.19 (LSGSN) | Tu ne t’approcheras point d’une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 18.19 (BAN) | Tu ne t’approcheras point d’une femme pendant son impureté périodique pour découvrir sa nudité. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 18.19 (SAC) | Vous ne vous approcherez point d’une femme qui souffre ce qui arrive tous les mois, et vous ne découvrirez point en elle ce qui n’est pas pur. |
David Martin (1744) | Lévitique 18.19 (MAR) | Tu n’approcheras point de la femme durant la séparation de sa souillure, pour découvrir sa nudité. |
Ostervald (1811) | Lévitique 18.19 (OST) | Tu ne t’approcheras pas d’une femme pendant son impureté pour découvrir sa nudité. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 18.19 (CAH) | N’approche pas d’une femme, dans la séparation de son impureté, pour découvrir sa nudité. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 18.19 (GBT) | Vous ne vous approcherez point d’une femme au temps où elle doit être séparée, et vous n’aurez aucun commerce avec elle. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 18.19 (PGR) | Tu ne t’approcheras point d’une femme pendant son impureté menstruelle pour découvrir sa nudité. |
Lausanne (1872) | Lévitique 18.19 (LAU) | Tu ne t’approcheras pas d’une femme pendant l’impureté de sa souillure, pour découvrir sa nudité. |
Darby (1885) | Lévitique 18.19 (DBY) | Et tu ne t’approcheras point d’une femme durant la séparation de son impureté, pour découvrir sa nudité. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 18.19 (TAN) | Lorsqu’une femme est isolée par son impureté, n’approche point d’elle pour découvrir sa nudité. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 18.19 (VIG) | Tu ne t’approcheras point d’une femme qui souffre ce qui arrive tous les mois, et tu ne découvriras point en elle ce qui n’est pas pur. |
Fillion (1904) | Lévitique 18.19 (FIL) | Vous ne vous approcherez point d’une femme qui souffre ce qui arrive tous les mois, et vous ne découvrirez point en elle ce qui n’est pas pur. |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 18.19 (CRA) | Tu ne t’approcheras pas d’une femme pendant son impureté menstruelle, pour découvrir sa nudité. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 18.19 (BPC) | Tu ne t’approcheras pas d’une femme durant son impureté menstruelle pour découvrir sa nudité. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 18.19 (AMI) | Vous ne vous approcherez point d’une femme qui souffre ce qui arrive tous les mois, et vous ne découvrirez point en elle ce qui est caché. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 18.19 (LXX) | καὶ πρὸς γυναῖκα ἐν χωρισμῷ ἀκαθαρσίας αὐτῆς οὐ προσελεύσῃ ἀποκαλύψαι τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς. |
Vulgate (1592) | Lévitique 18.19 (VUL) | ad mulierem quae patitur menstrua non accedes nec revelabis foeditatem eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 18.19 (SWA) | Nawe usimkaribie mwanamke kufunua utupu wake wakati wa kutengwa kwa ajili ya unajisi wake. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 18.19 (BHS) | וְאֶל־אִשָּׁ֖ה בְּנִדַּ֣ת טֻמְאָתָ֑הּ לֹ֣א תִקְרַ֔ב לְגַלֹּ֖ות עֶרְוָתָֽהּ׃ |