Lévitique 16.7 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 16.7 (LSG) | Il prendra les deux boucs, et il les placera devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 16.7 (NEG) | Il prendra les deux boucs, et il les placera devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 16.7 (S21) | Il prendra les deux boucs et les placera devant l’Éternel, à l’entrée de la tente de la rencontre. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 16.7 (LSGSN) | Il prendra les deux boucs, et il les placera devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 16.7 (BAN) | Et il prendra les deux boucs et les placera devant l’Éternel, à l’entrée de la Tente d’assignation. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 16.7 (SAC) | il présentera devant le Seigneur les deux boucs à l’entrée du tabernacle du témoignage ; |
David Martin (1744) | Lévitique 16.7 (MAR) | Et il prendra les deux boucs, et les présentera devant l’Éternel, à l’entrée du Tabernacle d’assignation. |
Ostervald (1811) | Lévitique 16.7 (OST) | Et il prendra les deux boucs, et les placera devant l’Éternel, à l’entrée du tabernacle d’assignation. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 16.7 (CAH) | Il prendra les deux boucs, et les placera devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 16.7 (GBT) | Il présentera les deux boucs devant le Seigneur, à l’entrée du tabernacle du témoignage ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 16.7 (PGR) | Puis il prendra les deux boucs et les présentera devant l’Éternel à l’entrée de la Tente du Rendez-vous. |
Lausanne (1872) | Lévitique 16.7 (LAU) | Et il prendra les deux boucs, et les placera devant la face de l’Éternel, à l’entrée de la Tente d’assignation. |
Darby (1885) | Lévitique 16.7 (DBY) | Et il prendra les deux boucs, et les placera devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 16.7 (TAN) | Et II prendra les deux boucs et les présentera devant le Seigneur, à l’entrée de la Tente d’assignation. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 16.7 (VIG) | il présentera devant le Seigneur les deux boucs à l’entrée du tabernacle du (de) témoignage ; |
Fillion (1904) | Lévitique 16.7 (FIL) | Il présentera devant le Seigneur les deux boucs à l’entrée du tabernacle du témoignage; |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 16.7 (CRA) | Puis il prendra les deux boucs et, les placera devant Yahweh, à l’entrée de la tente de réunion. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 16.7 (BPC) | Puis il prendra les deux boucs et les amènera devant Yahweh à la porte de la Tente de réunion. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 16.7 (AMI) | il présentera devant le Seigneur les deux boucs à l’entrée du tabernacle du témoignage, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 16.7 (LXX) | καὶ λήμψεται τοὺς δύο χιμάρους καὶ στήσει αὐτοὺς ἔναντι κυρίου παρὰ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου. |
Vulgate (1592) | Lévitique 16.7 (VUL) | duos hircos stare faciet coram Domino in ostio tabernaculi testimonii |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 16.7 (SWA) | Kisha atawatwaa wale mbuzi wawili na kuwaweka mbele za Bwana mlangoni pa hema ya kukutania. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 16.7 (BHS) | וְלָקַ֖ח אֶת־שְׁנֵ֣י הַשְּׂעִירִ֑ם וְהֶעֱמִ֤יד אֹתָם֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃ |