Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 14.11

Lévitique 14.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 14.11 (LSG)Le sacrificateur qui fait la purification présentera l’homme qui se purifie et toutes ces choses devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation.
Lévitique 14.11 (NEG)Le sacrificateur qui fait la purification présentera l’homme qui se purifie et toutes ces choses devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation.
Lévitique 14.11 (S21)Le prêtre qui fait la purification présentera l’homme qui se purifie et tous ces éléments devant l’Éternel, à l’entrée de la tente de la rencontre.
Lévitique 14.11 (LSGSN)Le sacrificateur qui fait la purification présentera l’homme qui se purifie et toutes ces choses devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation.

Les Bibles d'étude

Lévitique 14.11 (BAN)Et le sacrificateur qui fait la purification présentera l’homme qui se purifie, ainsi que ces choses, devant l’Éternel, à l’entrée de la Tente d’assignation.

Les « autres versions »

Lévitique 14.11 (SAC)Et lorsque le prêtre qui purifie cet homme, l’aura présenté avec toutes ces choses devant le Seigneur, à l’entrée du tabernacle du témoignage,
Lévitique 14.11 (MAR)Et le Sacrificateur qui fait la purification, présentera celui qui doit être nettoyé, et ces choses-là, devant l’Éternel à l’entrée du Tabernacle d’assignation.
Lévitique 14.11 (OST)Et le sacrificateur qui fait la purification, présentera l’homme qui se purifie et ces choses devant l’Éternel, à l’entrée du tabernacle d’assignation.
Lévitique 14.11 (CAH)Le cohène qui purifie placera l’homme qui se purifie et ces objets devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation.
Lévitique 14.11 (GBT)Et lorsque le prêtre qui purifie cet homme l’aura présenté avec toutes ces choses devant le Seigneur, à l’entrée du tabernacle du témoignage,
Lévitique 14.11 (PGR)Et le Prêtre purificateur présentera l’homme qui se purifie, et ces objets devant l’Éternel à l’entrée de la Tente du Rendez-vous.
Lévitique 14.11 (LAU)Et le sacrificateur qui fait la purification placera celui qui se purifie, et ces choses, devant la face de l’Éternel, à l’entrée de la Tente d’assignation.
Lévitique 14.11 (DBY)Et le sacrificateur qui fait la purification placera l’homme qui doit être purifié, et ces choses, devant l’Éternel, à l’entrée de la tente d’assignation ;
Lévitique 14.11 (TAN)Le pontife purificateur présentera l’homme qui se purifie, ainsi que ces objets, devant le Seigneur, à l’entrée de la Tente d’assignation ;
Lévitique 14.11 (VIG)Et lorsque le prêtre qui purifie cet homme l’aura présenté avec toutes ces choses devant le Seigneur, à l’entrée du tabernacle du (de) témoignage
Lévitique 14.11 (FIL)Et lorsque le prêtre qui purifie cet homme l’aura présenté avec toutes ces choses devant le Seigneur, à l’entrée du tabernacle du témoignage,
Lévitique 14.11 (CRA)Le prêtre qui fait la purification présentera l’homme qui se purifie et toutes ces choses devant Yahweh, à l’entrée de la tente de réunion.
Lévitique 14.11 (BPC)Le prêtre qui accomplit la purification présentera celui qui doit se purifier ainsi que ses offrandes devant Yahweh à l’entrée de la Tente de réunion.
Lévitique 14.11 (AMI)Et lorsque le prêtre qui purifie cet homme l’aura présenté avec toutes ces choses devant le Seigneur à l’entrée du tabernacle,

Langues étrangères

Lévitique 14.11 (LXX)καὶ στήσει ὁ ἱερεὺς ὁ καθαρίζων τὸν ἄνθρωπον τὸν καθαριζόμενον καὶ ταῦτα ἔναντι κυρίου ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
Lévitique 14.11 (VUL)cumque sacerdos purificans hominem statuerit eum et haec omnia coram Domino in ostio tabernaculi testimonii
Lévitique 14.11 (SWA)Kisha kuhani atakayemtakasa atamsimamisha huyo mtu atakayetakaswa, pamoja na vitu vile vyote, mbele za Bwana, mlangoni pa hema ya kukutania;
Lévitique 14.11 (BHS)וְהֶעֱמִ֞יד הַכֹּהֵ֣ן הַֽמְטַהֵ֗ר אֵ֛ת הָאִ֥ישׁ הַמִּטַּהֵ֖ר וְאֹתָ֑ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃