Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 13.27

Lévitique 13.27 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 13.27 (LSG)Le sacrificateur l’examinera le septième jour. Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.
Lévitique 13.27 (NEG)Le sacrificateur l’examinera le septième jour. Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.
Lévitique 13.27 (S21)Le prêtre l’examinera le septième jour. Si la tache s’est étendue sur la peau, il le déclarera impur. C’est une plaie de lèpre.
Lévitique 13.27 (LSGSN)Le sacrificateur l’examinera le septième jour. Si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.

Les Bibles d'étude

Lévitique 13.27 (BAN)Et quand le sacrificateur l’aura examiné le septième jour, si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé ; il est atteint de lèpre.

Les « autres versions »

Lévitique 13.27 (SAC)et il le considérera le septième jour. Si la lèpre est crue sur la peau, il le déclarera impur.
Lévitique 13.27 (MAR)Puis le Sacrificateur le regardera le septième jour, [et] si [le bouton] a crû en quelque sorte que ce soit dans la peau, le Sacrificateur le jugera souillé ; c’est une plaie de lèpre.
Lévitique 13.27 (OST)Le sacrificateur l’examinera au septième jour ; si la tache s’est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera souillé : c’est une plaie de lèpre.
Lévitique 13.27 (CAH)Le cohène l’inspecte, le septième jour ; si elle s’est étendue dans la peau, le cohène le déclarera impur ; c’est une plaie de lèpre.
Lévitique 13.27 (GBT)Et il l’examinera le septième jour. Si la lèpre a augmenté sur la peau, il le déclarera impur.
Lévitique 13.27 (PGR)Et quand le Prêtre l’aura examiné le septième jour, si le mal s’est étendu sur la peau, le Prêtre le déclarera impur : c’est l’affection de la lèpre.
Lévitique 13.27 (LAU)Et quand le sacrificateur le verra le septième jour, si la tache continue à s’étendre dans la peau, le sacrificateur le déclarera souillé : c’est une plaie de lèpre.
Lévitique 13.27 (DBY)et le sacrificateur le verra le septième jour : -si la tache s’est beaucoup étendue dans la peau, alors le sacrificateur le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.
Lévitique 13.27 (TAN)puis il l’examinera le septième jour. Si elle s’est étendue sur la peau, le pontife le déclarera impur, c’est une plaie de lèpre.
Lévitique 13.27 (VIG)et il le considérera (regardera attentivement) le septième jour. Si la lèpre s’est étendue sur la peau, il le déclarera impur.
Lévitique 13.27 (FIL)Et il le considérera le septième jour. Si la lèpre s’est étendue sur la peau, il le déclarera impur.
Lévitique 13.27 (CRA)Le prêtre l’examinera le septième jour. Si la tache s’est étendue sur la peau, le prêtre le déclarera impur : c’est une plaie de lèpre.
Lévitique 13.27 (BPC)puis, l’ayant examiné le septième jour, s’il constate que la tache s’est élargie sur la peau, il le déclarera impur, s’il s’agit de la lèpre.
Lévitique 13.27 (AMI)et il le considérera le septième jour. Si la tache s’est étendue sur la peau, il le déclarera impur.

Langues étrangères

Lévitique 13.27 (LXX)καὶ ὄψεται αὐτὸν ὁ ἱερεὺς τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἐὰν δὲ διαχύσει διαχέηται ἐν τῷ δέρματι καὶ μιανεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς ἁφὴ λέπρας ἐστίν ἐν τῷ ἕλκει ἐξήνθησεν.
Lévitique 13.27 (VUL)et die septimo contemplabitur si creverit in cute lepra contaminabit eum
Lévitique 13.27 (SWA)na kuhani atamwangalia siku ya saba; kama kimeenea katika ngozi, ndipo huyo kuhani atasema kwamba yu najisi; hili ni pigo la ukoma.
Lévitique 13.27 (BHS)וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֑י אִם־פָּשֹׂ֤ה תִפְשֶׂה֙ בָּעֹ֔ור וְטִמֵּ֤א הַכֹּהֵן֙ אֹתֹ֔ו נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃