Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Lévitique 11.6

Lévitique 11.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Lévitique 11.6 (LSG)Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas la corne fendue : vous le regarderez comme impur.
Lévitique 11.6 (NEG)Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas la corne fendue : vous le regarderez comme impur.
Lévitique 11.6 (S21)Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine mais n’a pas le sabot fendu ; vous le considérerez comme impur.
Lévitique 11.6 (LSGSN)Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine , mais qui n’a pas la corne fendue : vous le regarderez comme impur.

Les Bibles d'étude

Lévitique 11.6 (BAN)et le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas l’ongle divisé ; il vous sera souillé ;

Les « autres versions »

Lévitique 11.6 (SAC)Le lièvre aussi est impur ; parce que quoiqu’il rumine, il n’a point la corne fendue.
Lévitique 11.6 (MAR)Et le lièvre ; car il rumine bien, mais il n’a point l’ongle divisé ; il vous est souillé.
Lévitique 11.6 (OST)Le lièvre, car il rumine, mais il n’a point l’ongle divisé ; il vous sera souillé ;
Lévitique 11.6 (CAH)Ni le lièvre, car il rumine bien, mais il n’a pas l’ongle divisé ; il est impur pour vous.
Lévitique 11.6 (GBT)Le lièvre aussi est impur, parce que, quoiqu’il rumine, il n’a point la corne fendue.
Lévitique 11.6 (PGR)et le lièvre, car il rumine, mais n’a pas de corne fendue de part en part ; vous le tiendrez pour impur ;
Lévitique 11.6 (LAU)le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas l’ongle complètement divisé ; il vous sera souillé.
Lévitique 11.6 (DBY)et le lièvre, car il rumine, mais il n’a pas l’ongle fendu ; il vous est impur :
Lévitique 11.6 (TAN)le lièvre, parce qu’il rumine, mais n’a point le pied corné : il sera immonde pour vous ;
Lévitique 11.6 (VIG)Le lièvre aussi est impur, parce que, quoiqu’il rumine, il n’a point la corne (l’ongle) fendu(e).
Lévitique 11.6 (FIL)Le lièvre aussi est impur, parce que, quoiqu’il rumine, il n’a point la corne fendue.
Lévitique 11.6 (CRA)Tel le lièvre, qui rumine, mais qui n’a pas la corne divisée : il sera impur pour vous.
Lévitique 11.6 (BPC)ni le lièvre qui rumine mais n’a pas la corne fendue, il sera impur pour vous ;
Lévitique 11.6 (AMI)Le lièvre aussi est impur, parce que quoiqu’il rumine, il n’a point la corne fendue.

Langues étrangères

Lévitique 11.6 (LXX)καὶ τὸν χοιρογρύλλιον ὅτι ἀνάγει μηρυκισμὸν τοῦτο καὶ ὁπλὴν οὐ διχηλεῖ ἀκάθαρτον τοῦτο ὑμῖν.
Lévitique 11.6 (VUL)lepus quoque nam et ipse ruminat sed ungulam non dividit
Lévitique 11.6 (SWA)Na sungura, kwa sababu hucheua, lakini hana kwato, yeye ni najisi kwenu.
Lévitique 11.6 (BHS)וְאֶת־הָאַרְנֶ֗בֶת כִּֽי־מַעֲלַ֤ת גֵּרָה֙ הִ֔וא וּפַרְסָ֖ה לֹ֣א הִפְרִ֑יסָה טְמֵאָ֥ה הִ֖וא לָכֶֽם׃