Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Joël 4.7

Joël 4.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Joël 4.7 (S21) « Je les ferai revenir de l’endroit où vous les avez vendus et je ferai retomber votre vengeance sur vos têtes.

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Joël 4.7 (CAH)Mais je les retirerai des lieux où vous les avez vendus, et je ferai retomber votre vengeance sur votre tête.
Joël 4.7 (GBT)Mais je vais les retirer du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber sur votre tête le mal que vous leur avez fait.
Joël 4.7 (LAU)Voici que je vais les réveiller du lieu auquel vous les avez vendus, et je ferai retomber votre rétribution sur votre tête.
Joël 4.7 (TAN)Mais voici que, réveillant leur courage, [je les ramène] de la contrée où vous les avez vendus et je fais retomber sur vos têtes un juste châtiment.
Joël 4.7 (VIG)Voici, je les ferai revenir du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber vos actes (ce que vous avez fait) sur votre tête.
Joël 4.7 (CRA)Voici que je vais les faire lever du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber votre provocation sur votre tête.
Joël 4.7 (AMI)Mais je vais les retirer du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber sur votre tête le mal que vous leur avez fait.

Langues étrangères

Joël 4.7 (LXX)ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω αὐτοὺς ἐκ τοῦ τόπου οὗ ἀπέδοσθε αὐτοὺς ἐκεῖ καὶ ἀνταποδώσω τὸ ἀνταπόδομα ὑμῶν εἰς κεφαλὰς ὑμῶν.
Joël 4.7 (VUL)ecce ego suscitabo eos de loco in quo vendidistis eos et convertam retributionem vestram in caput vestrum
Joël 4.7 (BHS)(3.7) הִנְנִ֣י מְעִירָ֔ם מִן־הַ֨מָּקֹ֔ום אֲשֶׁר־מְכַרְתֶּ֥ם אֹתָ֖ם שָׁ֑מָּה וַהֲשִׁבֹתִ֥י גְמֻלְכֶ֖ם בְּרֹאשְׁכֶֽם׃