Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Joël 4.1

Joël 4.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Joël 4.1 (S21) « En effet, durant ces jours-là, à ce moment-là, quand je ramènerai les déportés de Juda et de Jérusalem,

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Joël 4.1 (CAH)Car voici , en ces jours et en ce temps, quand je ramènerai les captifs de Iehouda et de Ierouschalaïme,
Joël 4.1 (GBT) Car, en ces jours-là, lorsque j’aurai ramené les captifs de Juda et de Jérusalem,
Joël 4.1 (LAU)Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là, où je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,
Joël 4.1 (TAN)Oui, en ces jours-là et à cette époque, quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,
Joël 4.1 (VIG)Car voici, en ces jours et en ce temps, lorsque j’aurai ramené les captifs de Juda et de Jérusalem,
Joël 4.1 (CRA)Car voici qu’en ces jours-là et en ce temps-là, où je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,
Joël 4.1 (AMI)
Car en ces jours-là, lorsque j’aurai fait revenir les captifs de Juda et de Jérusalem,

Langues étrangères

Joël 4.1 (LXX)διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ὅταν ἐπιστρέψω τὴν αἰχμαλωσίαν Ιουδα καὶ Ιερουσαλημ.
Joël 4.1 (VUL)quia ecce in diebus illis et in tempore illo cum convertero captivitatem Iuda et Hierusalem
Joël 4.1 (BHS)(3.1) כִּ֗י הִנֵּ֛ה בַּיָּמִ֥ים הָהֵ֖מָּה וּבָעֵ֣ת הַהִ֑יא אֲשֶׁ֥ר אָשִׁ֛יב אֶת־שְׁב֥וּת יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם׃