Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Osée 4.2

Osée 4.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Osée 4.2 (LSG)Il n’y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultères ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre.
Osée 4.2 (NEG)Il n’y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultères ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre.
Osée 4.2 (S21)Il n’y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adultères. On recourt à la violence, on commet meurtre sur meurtre.
Osée 4.2 (LSGSN)Il n’y a que parjures et mensonges , Assassinats , vols et adultères ; On use de violence , on commet meurtre sur meurtre.

Les Bibles d'étude

Osée 4.2 (BAN)On se parjure, on tue, on vole, on commet adultère ! Ils font effraction, et le sang versé touche le sang versé.

Les « autres versions »

Osée 4.2 (SAC)Les outrages, le mensonge, l’homicide, le larcin et l’adultère s’y sont répandus comme un déluge, et l’on y a commis meurtres sur meurtres.
Osée 4.2 (MAR)Il n’y a qu’exécration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu’adultère ; ils se sont entièrement débordés, et un meurtre touche l’autre.
Osée 4.2 (OST)Il n’y a que parjures et mensonges ; meurtres, vols et adultères ; on use de violence, et un meurtre touche l’autre.
Osée 4.2 (CAH)Jurer, nier, assassiner, voler, commettre l’adultère, (tous ces crimes) se sont répandus, et le meurtre vient se joindre au meurtre.
Osée 4.2 (GBT)Le blasphème, le mensonge, l’homicide, le larcin et l’adultère débordent de toutes parts ; ce n’est plus que meurtre sur meurtre.
Osée 4.2 (PGR)On jure et l’on ment, l’on est homicide, et voleur et adultère ; ils font des violences ; au meurtre succède le meurtre.
Osée 4.2 (LAU)Ce n’est qu’exécration, mensonge, meurtre, vol et adultère : ils commettent des violences, et un sang versé touche l’autre.
Osée 4.2 (DBY)exécration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultère ; la violence déborde, et le sang touche le sang.
Osée 4.2 (TAN)[On n’y voit] que parjure et mensonge, meurtre, vol et adultère ; ils renversent [toutes les barrières], et le sang se mêle au sang.
Osée 4.2 (VIG)L’outrage (imprécation), le mensonge, l’homicide, le vol et l’adultère l’ont inondé, et le sang y touche le sang.
Osée 4.2 (FIL)L’outrage, le mensonge, l’homicide, le vol et l’adultère l’ont inondé, et le sang y touche le sang.
Osée 4.2 (CRA)On se parjure, on ment, on tue, on vole, on commet l’adultère ; ils font violence, et le sang versé touche le sang versé.
Osée 4.2 (BPC)Mais malédiction et tromperie, pillage, vol et adultère ; - on commet la violence, et le sang coule sans interruption.
Osée 4.2 (AMI)Les parjures, le mensonge, l’homicide, le larcin et l’adultère s’y sont répandus comme un déluge, et l’on y a commis meurtres sur meurtres.

Langues étrangères

Osée 4.2 (LXX)ἀρὰ καὶ ψεῦδος καὶ φόνος καὶ κλοπὴ καὶ μοιχεία κέχυται ἐπὶ τῆς γῆς καὶ αἵματα ἐφ’ αἵμασιν μίσγουσιν.
Osée 4.2 (VUL)maledictum et mendacium et homicidium et furtum et adulterium inundaverunt et sanguis sanguinem tetigit
Osée 4.2 (SWA)Hapana neno ila kuapa kwa uongo, na kuvunja ahadi, na kuua, na kuiba, na kuzini; huruka mpaka, na damu hugusana na damu.
Osée 4.2 (BHS)אָלֹ֣ה וְכַחֵ֔שׁ וְרָצֹ֥חַ וְגָנֹ֖ב וְנָאֹ֑ף פָּרָ֕צוּ וְדָמִ֥ים בְּדָמִ֖ים נָגָֽעוּ׃