Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 6.2

Daniel 6.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 6.2 (LSG)Il mit à leur tête trois chefs, au nombre desquels était Daniel, afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage.
Daniel 6.2 (NEG)Il mit à leur tête trois chefs, au nombre desquels était Daniel, afin que ces satrapes leur rendent compte, et que le roi ne souffre aucun dommage.
Daniel 6.2 (S21)Darius trouva bon d’établir sur le royaume 120 administrateurs qui devaient être répartis dans tout le royaume.
Daniel 6.2 (LSGSN)Il mit à leur tête trois chefs, au nombre desquels était Daniel , afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage .

Les Bibles d'étude

Daniel 6.2 (BAN)et au-dessus d’eux trois ministres, dont Daniel était l’un, auxquels ces satrapes devaient rendre compte pour qu’il ne fût pas fait tort au roi.

Les « autres versions »

Daniel 6.2 (SAC)Mais il mit au-dessus d’eux trois princes, dont Daniel était un ; afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi fût déchargé de tout soin.
Daniel 6.2 (MAR)Et au-dessus d’eux trois Gouverneurs, dont Daniel était l’un, auxquels ces Satrapes devaient rendre compte, afin que le Roi ne souffrît aucun préjudice.
Daniel 6.2 (OST)Et au-dessus d’eux trois ministres, au nombre desquels était Daniel, afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage.
Daniel 6.2 (CAH)Il plut à Dariawesch (Darius) et il établit sur son royaume cent vingt satrapes, qui devaient se trouver dans tout son royaume.
Daniel 6.2 (GBT)Il plut à Darius d’établir cent vingt satrapes, afin qu’ils eussent l’autorité dans tout son royaume,
Daniel 6.2 (PGR)et à ceux-ci trois princes dont Daniel fut l’un, et auxquels ces satrapes devaient rendre compte, afin que le roi ne souffrît aucun dommage.
Daniel 6.2 (LAU)Il parut bon à Darius d’établir sur l’empire cent vingt satrapes, pour qu’ils fussent dans tout l’empire ;
Daniel 6.2 (DBY)et au-dessus d’eux, trois présidents, dont Daniel était l’un, pour que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage.
Daniel 6.2 (TAN)Il parut bon à Darius de préposer au royaume cent vingt préfets, pour gouverner tout le royaume.
Daniel 6.2 (VIG)Il plut à Darius d’établir sur son royaume cent vingt satrapes, qui devaient être (afin qu’il y en eût) dans tout son royaume.
Daniel 6.2 (FIL)Il mit au-dessus d’eux trois princes, dont Daniel était un, afin que ces satrapes leur rendissent compte et que le roi n’éprouvât aucun souci.
Daniel 6.2 (CRA)Il plut à Darius d’établir sur le royaume cent vingt satrapes, pour être répartis dans tout le royaume.
Daniel 6.2 (BPC)et sur eux trois chefs, dont Daniel était l’un, auxquels ces satrapes devaient rendre compte, afin qu’il ne fût pas fait tort au roi.
Daniel 6.2 (AMI)Darius jugea à propos d’établir cent vingt satrapes sur son royaume, afin qu’ils eussent l’autorité dans toutes les provinces de son État.

Langues étrangères

Daniel 6.2 (LXX)καὶ κατέστησε σατράπας ἑκατὸν εἴκοσι ἑπτὰ ἐπὶ πάσης τῆς βασιλείας αὐτοῦ.
Daniel 6.2 (VUL)Placuit Dario, et constituit super regnum satrapas centum et viginti, ut essent in toto regno suo.
Daniel 6.2 (SWA)na juu yao akaweka wakubwa watatu, na Danielii alikuwa mmoja wao; ili maliwali hawa watoe hesabu kwao, mfalme asipate hasara.
Daniel 6.2 (BHS)(6.1) שְׁפַר֙ קֳדָ֣ם דָּרְיָ֔וֶשׁ וַהֲקִים֙ עַל־מַלְכוּתָ֔א לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֖א מְאָ֣ה וְעֶשְׂרִ֑ין דִּ֥י לֶהֱוֹ֖ן בְּכָל־מַלְכוּתָֽא׃