Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 4.7

Daniel 4.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 4.7 (LSG)Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Chaldéens et les devins. Je leur dis le songe, et ils ne m’en donnèrent point l’explication.
Daniel 4.7 (NEG)Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Chaldéens et les devins. Je leur dis le songe, et ils ne m’en donnèrent point l’explication.
Daniel 4.7 (S21)Voici quelles étaient les visions de mon esprit pendant que j’étais sur mon lit. Je regardais et j’ai vu qu’il y avait au milieu de la terre un très grand arbre.
Daniel 4.7 (LSGSN)Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Chaldéens et les devins . Je leur dis le songe , et ils ne m’en donnèrent Point l’explication.

Les Bibles d'étude

Daniel 4.7 (BAN)Alors vinrent les lettrés, les magiciens, les Chaldéens et les astrologues ; et je leur dis le songe, mais ils ne m’en firent pas connaître la signification ;

Les « autres versions »

Daniel 4.7 (SAC)Voici ce qui m’a été représenté en vision lorsque j’étais dans mon lit : Il me semblait que je voyais au milieu de la terre un arbre qui était excessivement haut.
Daniel 4.7 (MAR)Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Caldéens, et les devins, et je récitai le songe devant eux, mais ils ne m’en purent point donner l’interprétation.
Daniel 4.7 (OST)Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Caldéens et les devins, et je leur dis le songe, mais ils ne m’en firent pas connaître l’interprétation.
Daniel 4.7 (CAH)Les visions de ma tête sur ma couche étaient que je vis, et voilà un arbre au milieu de la terre ; sa hauteur était considérable.
Daniel 4.7 (GBT)Voici la vision que j’ai eue lorsque je reposais sur mon lit : Je voyais un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était prodigieuse.
Daniel 4.7 (PGR)Alors furent introduits les devins, les enchanteurs, les Chaldéens et les mages, et je leur dis le songe, mais ils ne m’en expliquèrent point le sens.
Daniel 4.7 (LAU)Et [voici] les visions de ma tête, sur ma couche : Je regardais, et voici, au milieu de la terre, un arbre dont la hauteur était grande.
Daniel 4.7 (DBY)Alors vinrent les devins, les enchanteurs, les Chaldéens, et les augures ; et je dis le songe devant eux, mais ils ne m’en firent pas connaître l’interprétation ;
Daniel 4.7 (TAN)Telle était la vision de mon esprit sur ma couche : je regardais, et voilà qu’un arbre se dressait sur la terre, d’une hauteur énorme.
Daniel 4.7 (VIG)Voici la vision de mon esprit lorsque j’étais sur ma couche : Je regardais, et voici qu’il y avait un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était extrême.
Daniel 4.7 (FIL)Voici la vision de mon esprit lorsque j’étais sur ma couche: Je regardais, et voici qu’il y avait un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était extrême.
Daniel 4.7 (CRA)Voici quelles étaient les visions de mon esprit sur ma couche : Je vis, et voici au milieu de la terre un arbre dont la hauteur était grande.
Daniel 4.7 (BPC)Alors vinrent les devins, les magiciens, les Chaldéens, les astrologues ; je leur dis le songe, mais ils ne m’en firent pas connaître la signification.
Daniel 4.7 (AMI)Voici ce qui m’a été représenté en vision, lorsque j’étais dans mon lit : Il me semblait que je voyais au milieu de la terre un arbre qui était excessivement haut.

Langues étrangères

Daniel 4.7 (LXX)καὶ ἀπὸ τῆς δρόσου τοῦ οὐρανοῦ τὸ σῶμα αὐτοῦ ἀλλοιωθῇ καὶ ἑπτὰ ἔτη βοσκηθῇ σὺν αὐτοῖς.
Daniel 4.7 (VUL)Visio capitis mei in cubili meo: Videbam, et ecce arbor in medio terrae, et altitudo ejus nimia.
Daniel 4.7 (SWA)Ndipo wakaingia waganga, na wachawi, na Wakaldayo, na wanajimu; nikawahadithia ile ndoto; wao wasiweze kunijulisha tafsiri yake.
Daniel 4.7 (BHS)(4.10) וְחֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י עַֽל־מִשְׁכְּבִ֑י חָזֵ֣ה הֲוֵ֔ית וַאֲל֥וּ אִילָ֛ן בְּגֹ֥וא אַרְעָ֖א וְרוּמֵ֥הּ שַׂגִּֽיא׃