Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 4.11

Daniel 4.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Daniel 4.11 (LSG)Cet arbre était devenu grand et fort, sa cime s’élevait jusqu’aux cieux, et on le voyait des extrémités de toute la terre.
Daniel 4.11 (NEG)Cet arbre était devenu grand et fort, sa cime s’élevait jusqu’aux cieux, et on le voyait des extrémités de toute la terre.
Daniel 4.11 (S21)Il a crié avec force en disant : Abattez l’arbre et coupez ses branches, secouez son feuillage et dispersez ses fruits ! Que les bêtes s’enfuient loin de son abri et les oiseaux loin de ses branches !
Daniel 4.11 (LSGSN)Cet arbre était devenu grand et fort , sa cime s’élevait jusqu’aux cieux, et on le voyait des extrémités de toute la terre.

Les Bibles d'étude

Daniel 4.11 (BAN)L’arbre crût et devint fort ; et sa cime atteignait le ciel et on le voyait des extrémités de toute la terre.

Les « autres versions »

Daniel 4.11 (SAC)et cria d’une voix forte : Abattez l’arbre par le pied, coupez-en les branches, faites-en tomber les feuilles, et répandez-en les fruits ; que les bêtes qui étaient dessous s’enfuient, et que les oiseaux s’envolent de dessus ses branches.
Daniel 4.11 (MAR)Cet arbre était devenu grand et fort, son sommet touchait les cieux, et il se faisait voir jusqu’au bout de toute la terre.
Daniel 4.11 (OST)Cet arbre était devenu grand et fort, et sa cime touchait aux cieux, et on le voyait de tous les bouts de la terre.
Daniel 4.11 (CAH)Il cria avec force et parla ainsi : Abattez l’arbre et coupez-en les branches, secouez le feuillage et dispersez le fruit ; que les animaux de dessous lui et les oiseaux de ses branches fuient.
Daniel 4.11 (GBT)Et cria d’une voix forte : Abattez l’arbre, coupez ses branches, faites tomber ses feuilles, et dispersez ses fruits ; que les bêtes qui sont dessous s’enfuient, et que les oiseaux s’envolent de dessus ses branches.
Daniel 4.11 (PGR)l’arbre était grand et vigoureux, et sa hauteur atteignait au ciel, et il était aperçu jusqu’au bout de la terre.
Daniel 4.11 (LAU)Il cria avec force, et dit ainsi : Coupez l’arbre et tranchez ses branches, abattez son feuillage et dispersez son fruit ; que les animaux s’enfuient de dessous lui, et les oiseaux, de ses branches.
Daniel 4.11 (DBY)L’arbre crût et devint fort, et sa hauteur atteignit jusqu’aux bout de toute la terre.
Daniel 4.11 (TAN)Il cria avec force et parla ainsi : Coupez l’arbre, abattez ses branches, faites tomber son feuillage et dispersez ses fruits ! Que les bêtes s’enfuient de son ombrage et les oiseaux du ciel de ses branches !
Daniel 4.11 (VIG)Il cria avec force, et il dit : Abattez l’arbre, coupez ses branches, faites tomber ses feuilles et dispersez ses fruits ; que les bêtes qui sont dessous s’enfuient, ainsi que les oiseaux qui sont sur ses branches.
Daniel 4.11 (FIL)Il cria avec force, et il dit: Abattez l’arbre, coupez ses branches, faites tomber ses feuilles et dispersez ses fruits; que les bêtes qui sont dessous s’enfuient, ainsi que les oiseaux qui sont sur ses branches.
Daniel 4.11 (CRA)Il cria avec force et parla ainsi : Abattez l’arbre et coupez ses branches ; secouez son feuillage et dispersez ses fruits ; que les animaux s’enfuient de dessous lui, et que les oiseaux quittent ses branches.
Daniel 4.11 (BPC)L’arbre crût et devint fort ; sa cime atteignait le ciel et on le voyait des extrémités de toute la terre.
Daniel 4.11 (AMI)et cria d’une voix forte : Abattez l’arbre par le pied, coupez-en les branches, faites-en tomber les feuilles et répandez-en les fruits ; que les bêtes qui étaient dessous s’enfuient, et que les oiseaux s’envolent de dessus ses branches.

Langues étrangères

Daniel 4.11 (LXX)τὸ δένδρον τὸ ἐν τῇ γῇ πεφυτευμένον οὗ ἡ ὅρασις μεγάλη σὺ εἶ βασιλεῦ.
Daniel 4.11 (VUL)clamavit fortiter, et sic ait: Succidite arborem, et praecidite ramos ejus, excutite folia ejus et dispergite fructus ejus; fugiant bestiae quae subter eam surit, et volucres de ramis ejus.
Daniel 4.11 (SWA)Mti ule ukakua, ukawa na nguvu, urefu wake ulifika mpaka mbinguni, na kuonekana kwake mpaka mwisho wa dunia.
Daniel 4.11 (BHS)(4.14) קָרֵ֨א בְחַ֜יִל וְכֵ֣ן אָמַ֗ר גֹּ֤דּוּ אִֽילָנָא֙ וְקַצִּ֣צוּ עַנְפֹ֔והִי אַתַּ֥רוּ עָפְיֵ֖הּ וּבַדַּ֣רוּ אִנְבֵּ֑הּ תְּנֻ֤ד חֵֽיוְתָא֙ מִן־תַּחְתֹּ֔והִי וְצִפְּרַיָּ֖א מִן־עַנְפֹֽוהִי׃