Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 3.96

Daniel 3.96 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Daniel 3.96 (GBT)Je rends donc ce décret : Que tout homme de quelque peuple, de quelque tribu, ou de quelque langue qu’il voit, qui aura proféré un blasphème contre le Dieu de Sidrach, de Misach et d’Abdénago, périsse, et que sa maison soit détruite ; car il n’est point d’autre Dieu qui puisse ainsi sauver.
Daniel 3.96 (VIG)Voici donc le décret que je porte : Que tout peuple, toute tribu et toute langue qui aura proféré un blasphème contre le Dieu de Sidrach, de Misach et d’Abdénago périsse et que sa maison soit détruite (dévastée) ; car il n’y a pas d’autre Dieu qui puisse sauver ainsi.
Daniel 3.96 (FIL)Voici donc le décret que je porte: Que tout peuple, toute tribu et toute langue qui aura proféré un blasphème contre le Dieu de Sidrach, de Misach et d’Abdénago périsse et que sa maison soit détruite; car il n’y a pas d’autre Dieu qui puisse sauver ainsi.
Daniel 3.96 (CRA)Ordre est donné de ma part que tout homme, à quelque peuple, nation ou langue qu’il appartienne, qui parlera mal du Dieu de Sidrac, de Misac et d’Abdénago sera coupé en morceaux et sa maison sera réduite en cloaque, parce qu’il n’y a pas d’autre dieu qui puisse sauver de la sorte.
Daniel 3.96 (AMI)Voici donc l’ordonnance que je fais : Que tout homme, de quelque peuple, de quelque nation et de quelque langue qu’il puisse être, qui aura proféré un blasphème contre le Dieu de Sidrach, de Misach et d’Abdénago, périsse, et que sa maison soit détruite ; parce qu’il n’y a point d’autre Dieu qui puisse sauver que celui-là.

Langues étrangères