Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 3.90

Daniel 3.90 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Les Bibles d'étude

Les « autres versions »

Daniel 3.90 (GBT)Vous tous, hommes pieux, bénissez le Seigneur, le Dieu des dieux ; louez-le, et rendez-lui des actions de grâces, parce que sa miséricorde s’étend dans la suite de tous les siècles.
(Ce qui a été mis jusqu’ici ne se trouve point dans l’hébreu, et a été pris dans l’édition de la Bible de Théodotion.)
Daniel 3.90 (VIG)Vous tous qui êtes (hommes) religieux, bénissez le Seigneur, le Dieu des dieux ; louez-le et célébrez-le, parce que sa miséricorde s’étend dans tous les siècles. Ce qui précède jusqu’ici ne se trouve pas dans l’hébreu ; et ce que nous avons mis a été traduit de Théodotion.
Daniel 3.90 (FIL)Vous tous qui êtes religieux, bénissez le Seigneur, le Dieu des dieux; louez-Le et célébrez-Le, parce que Sa miséricorde s’étend dans tous les siècles.
Daniel 3.90 (CRA)Vous tous, hommes pieux, bénissez le Seigneur, le Dieu des dieux ; louez-le et célébrez-le, car sa miséricorde dure à jamais.
Le morceau qui se termine ici ne se trouve pas dans l’hébreu ; la traduction que nous en avons donnée est faite sur l’édition de Théodotion.
Daniel 3.90 (AMI)Vous qui êtes religieux et craignant Dieu, bénissez le Seigneur, le Dieu des dieux ; louez-le, et rendez-lui des actions de grâces, parce que sa miséricorde s’étend dans la suite de tous les siècles.

Langues étrangères