Daniel 3.74 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
| Grande Bible de Tours (1866) | Daniel 3.74 (GBT) | Que la terre bénisse le Seigneur ; qu’elle le loue et l’exalte dans tous les siècles. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Daniel 3.74 (VIG) | Que la terre bénisse le Seigneur ; qu’elle le loue et qu’elle l’exalte (souverainement) dans tous les siècles. |
| Fillion (1904) | Daniel 3.74 (FIL) | Que la terre bénisse le Seigneur; qu’elle Le loue et qu’elle L’exalte dans tous les siècles. |
| Auguste Crampon (1923) | Daniel 3.74 (CRA) | Que la terre bénisse le Seigneur ; qu’elle le loue et l’exalte à jamais ! |
| Amiot & Tamisier (1950) | Daniel 3.74 (AMI) | Que la terre bénisse le Seigneur ; qu’elle loue et qu’elle célèbre sa souveraine grandeur dans tous les siècles. |
Langues étrangères | ||