Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 3.1

Daniel 3.1 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Le roi Nabuchodonosor fit faire une statue d’or, qui avait soixante coudées de haut et six de large, et il la fit mettre dans la campagne de Dura, qui était de la province de Babylone.
MARLe Roi Nébucadnetsar fit une statue d’or, dont la hauteur était de soixante coudées, et la largeur de six coudées ; et il la dressa dans la campagne de Dura, en la Province de Babylone.
OSTLe roi Nébucadnetsar fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.
CAHLe roi Nabouchadneçar fit une statue d’or, de soixante coudées de haut, de six coudées de large, et l’éleva dans la vallée de Doura, dans la province de Babel.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRLe roi Nébucadnézar fit une statue d’or, qui avait soixante coudées de hauteur, et six coudées d’épaisseur ; il l’éleva dans la plaine de Doura, dans la province de Babel.
LAULe roi Nébucadnetsar fit une statue d’or ; la hauteur en était de soixante coudées, la largeur, de six coudées ; il l’éleva dans la plaine{Ou vallée.} de Doura, dans la province de Babylone.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYNebucadnetsar, le roi, fit une statue d’or ; sa hauteur était de soixante coudées, sa largeur, de six coudées ; il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANLe roi Nébucadnetsar fit une statue d’or d’une hauteur de soixante coudées et d’une largeur de six coudées. Il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.
ZAKLe roi Nabuchodonozor fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées ; il l’érigea dans la plaine de Doura, dans la province de Babylone.
VIGLe roi Nabuchodonosor fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées, et il la plaça dans la campagne (le champ) de Dura, qui était dans la province de Babylone.
FILLe roi Nabuchodonosor fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées, et il la plaça dans la campagne de Dura, qui était dans la province de Babylone.
LSGLe roi Nebucadnetsar fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRALe roi Nabuchodonosor fit une statue d’or, dont la hauteur était de soixante coudées et la largeur de six coudées ; il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.
BPCLe roi Nabuchodonosor fit faire une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées ; il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.
AMILe roi Nabuchodonosor fit faire une statue d’or, qui avait soixante coudées de haut et six de large, et la fit mettre dans la campagne de Dura, qui était de la province de Babylone.
MDMLe roi Nabuchodonosor fit une statue d’or, haute de 60 coudées et large de six, qu’il érigea dans la plaine de Doura, dans la province de Babylone.
JERLe roi Nabuchodonosor fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six, qu’il dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGLe roi Nebucadnetsar fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone.
CHULe roi Neboukhadrèsar fait une statue d’or. Sa hauteur : soixante coudées ; sa largeur : six coudées. Il l’érige dans la vallée de Doura, dans la province de Babèl.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLe roi Nabukodonozor fit une statue d’or d’une hauteur de 60 coudées et d’une largeur de 6; il la fit dresser dans la plaine de Doura, dans la province de Babylone.
S21Le roi Nebucadnetsar fit une statue en or, haute de 30 mètres et large de 3 mètres. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone.
KJFNébucadnetsar, le roi fit une statue d’or, dont la hauteur était de soixante coudées et sa largeur de six coudées; et il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.
LXXἔτους ὀκτωκαιδεκάτου Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς διοικῶν πόλεις καὶ χώρας καὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ Ινδικῆς ἕως Αἰθιοπίας ἐποίησεν εἰκόνα χρυσῆν τὸ ὕψος αὐτῆς πηχῶν ἑξήκοντα καὶ τὸ πλάτος αὐτῆς πηχῶν ἕξ καὶ ἔστησεν αὐτὴν ἐν πεδίῳ τοῦ περιβόλου χώρας Βαβυλωνίας.
VULNabuchodonosor rex fecit statuam auream, altitudine cubitorum sexaginta, latitudine cubitorum sex, et statuit eam in campo Dura, provinciae Babylonis.
BHSנְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ צְלֵ֣ם דִּֽי־דְהַ֔ב רוּמֵהּ֙ אַמִּ֣ין שִׁתִּ֔ין פְּתָיֵ֖הּ אַמִּ֣ין שִׁ֑ת אֲקִימֵהּ֙ בְּבִקְעַ֣ת דּוּרָ֔א בִּמְדִינַ֖ת בָּבֶֽל׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !