Daniel 3.1 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.
Traduction | Référence | Texte |
---|---|---|
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC | Daniel 3.1 | Le roi Nabuchodonosor fit faire une statue d’or, qui avait soixante coudées de haut et six de large, et il la fit mettre dans la campagne de Dura, qui était de la province de Babylone. |
David Martin - 1744 - MAR | Daniel 3.1 | Le Roi Nébucadnetsar fit une statue d’or, dont la hauteur était de soixante coudées, et la largeur de six coudées ; et il la dressa dans la campagne de Dura, en la Province de Babylone. |
Ostervald - 1811 - OST | Daniel 3.1 | Le roi Nébucadnetsar fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone. |
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAH | Daniel 3.1 | Le roi Nabouchadneçar fit une statue d’or, de soixante coudées de haut, de six coudées de large, et l’éleva dans la vallée de Doura, dans la province de Babel. |
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAM | Daniel 3.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGR | Daniel 3.1 | Le roi Nébucadnézar fit une statue d’or, qui avait soixante coudées de hauteur, et six coudées d’épaisseur ; il l’éleva dans la plaine de Doura, dans la province de Babel. |
Bible de Lausanne - 1872 - LAU | Daniel 3.1 | Le roi Nébucadnetsar fit une statue d’or ; la hauteur en était de soixante coudées, la largeur, de six coudées ; il l’éleva dans la plaine{Ou vallée.} de Doura, dans la province de Babylone. |
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLT | Daniel 3.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
John Nelson Darby - 1885 - DBY | Daniel 3.1 | Nebucadnetsar, le roi, fit une statue d’or ; sa hauteur était de soixante coudées, sa largeur, de six coudées ; il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone. |
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STA | Daniel 3.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Annotée - 1899 - BAN | Daniel 3.1 | Le roi Nébucadnetsar fit une statue d’or d’une hauteur de soixante coudées et d’une largeur de six coudées. Il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone. |
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAK | Daniel 3.1 | Le roi Nabuchodonozor fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées ; il l’érigea dans la plaine de Doura, dans la province de Babylone. |
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIG | Daniel 3.1 | Le roi Nabuchodonosor fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées, et il la plaça dans la campagne (le champ) de Dura, qui était dans la province de Babylone. |
Bible Louis-Claude Fillion - 1904 - FIL | Daniel 3.1 | Le roi Nabuchodonosor fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées, et il la plaça dans la campagne de Dura, qui était dans la province de Babylone. |
Louis Segond - 1910 - LSG | Daniel 3.1 | Le roi Nebucadnetsar fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone. |
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYN | Daniel 3.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRA | Daniel 3.1 | Le roi Nabuchodonosor fit une statue d’or, dont la hauteur était de soixante coudées et la largeur de six coudées ; il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone. |
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPC | Daniel 3.1 | Le roi Nabuchodonosor fit faire une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées ; il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone. |
Bible Amiot-Tamisier - 1950 - AMI | Daniel 3.1 | Le roi Nabuchodonosor fit faire une statue d’or, qui avait soixante coudées de haut et six de large, et la fit mettre dans la campagne de Dura, qui était de la province de Babylone. |
Bible des moines de Maredsous - 1958 - MDM | Daniel 3.1 | Le roi Nabuchodonosor fit une statue d’or, haute de 60 coudées et large de six, qu’il érigea dans la plaine de Doura, dans la province de Babylone. |
Bible de Jérusalem - 1973 - JER | Daniel 3.1 | Le roi Nabuchodonosor fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six, qu’il dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone. |
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRI | Daniel 3.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEG | Daniel 3.1 | Le roi Nebucadnetsar fit une statue d’or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone. |
Bible André Chouraqui - 1985 - CHU | Daniel 3.1 | Le roi Neboukhadrèsar fait une statue d’or. Sa hauteur : soixante coudées ; sa largeur : six coudées. Il l’érige dans la vallée de Doura, dans la province de Babèl. |
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDC | Daniel 3.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRE | Daniel 3.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Bible des Peuples - 1998 - BDP | Daniel 3.1 | Le roi Nabukodonozor fit une statue d’or d’une hauteur de 60 coudées et d’une largeur de 6; il la fit dresser dans la plaine de Doura, dans la province de Babylone. |
Segond 21 - 2007 - S21 | Daniel 3.1 | Le roi Nebucadnetsar fit une statue en or, haute de 30 mètres et large de 3 mètres. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone. |
King James en Français - 2016 - KJF | Daniel 3.1 | Nébucadnetsar, le roi fit une statue d’or, dont la hauteur était de soixante coudées et sa largeur de six coudées; et il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone. |
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXX | Daniel 3.1 | ἔτους ὀκτωκαιδεκάτου Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς διοικῶν πόλεις καὶ χώρας καὶ πάντας τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἀπὸ Ινδικῆς ἕως Αἰθιοπίας ἐποίησεν εἰκόνα χρυσῆν τὸ ὕψος αὐτῆς πηχῶν ἑξήκοντα καὶ τὸ πλάτος αὐτῆς πηχῶν ἕξ καὶ ἔστησεν αὐτὴν ἐν πεδίῳ τοῦ περιβόλου χώρας Βαβυλωνίας. |
La Vulgate - 1454 - VUL | Daniel 3.1 | Nabuchodonosor rex fecit statuam auream, altitudine cubitorum sexaginta, latitudine cubitorum sex, et statuit eam in campo Dura, provinciae Babylonis. |
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHS | Daniel 3.1 | נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ צְלֵ֣ם דִּֽי־דְהַ֔ב רוּמֵהּ֙ אַמִּ֣ין שִׁתִּ֔ין פְּתָיֵ֖הּ אַמִּ֣ין שִׁ֑ת אֲקִימֵהּ֙ בְּבִקְעַ֣ת דּוּרָ֔א בִּמְדִינַ֖ת בָּבֶֽל׃ |
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNT | Daniel 3.1 | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |