Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 2.36

Daniel 2.36 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Voilà votre songe, ô roi ! et nous l’interpréterons aussi devant vous.
MARC’est là le songe ; nous dirons maintenant son interprétation en la présence du Roi.
OSTC’est là le songe ; et nous en donnerons l’interprétation devant le roi.
CAHVoilà le songe ; nous en dirons l’explication au roi.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGRTel est le songe, et nous allons en exposer le sens devant le roi.
LAUTel est le songe, et nous en dirons l’explication devant le roi.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYC’est là le songe, et nous en dirons l’interprétation devant le roi.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANVoilà le songe ; ce qu’il signifie, nous allons le dire en présence du roi.
ZAKTel était le songe ; et ce qu’il signifie, nous allons le dire au roi :
VIGVoilà le songe ; nous en donnerons aussi l’interprétation devant toi (vous), ô roi.
FILVoilà le songe; nous en donnerons aussi l’interprétation devant toi, ô roi.
LSGVoilà le songe. Nous en donnerons l’explication devant le roi.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAVoilà le songe ; sa signification, nous allons la dire devant le roi.
BPC“Voilà le songe ; ce qu’il signifie, nous allons le dire devant le roi.
JERTel fut le songe ; et son interprétation, nous la dirons devant le roi.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGVoilà le songe. Nous en donnerons l’explication devant le roi.

CHUVoici le rêve. Nous dirons en face du roi son interprétation.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDP“Voilà donc le songe: maintenant nous donnerons au roi son explication.
S21 « Voilà quel était le rêve. Nous en dirons l’explication devant le roi.
KJFC’est là le rêve; et nous en dirons l’interprétation devant le roi.
LXXτοῦτο τὸ ὅραμα καὶ τὴν κρίσιν δὲ ἐροῦμεν ἐπὶ τοῦ βασιλέως.
VULHoc est somnium; intrepretationem quoque ejus dicemus coram te, rex.
BHSדְּנָ֣ה חֶלְמָ֔א וּפִשְׁרֵ֖הּ נֵאמַ֥ר קֳדָם־מַלְכָּֽא׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !