Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Daniel 1.9

Daniel 1.9 comparé dans 39 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Traduction Texte
LSGDieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques.
NEGDieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques.
S21Dieu gagna à Daniel la bienveillance et la compassion du chef des eunuques.

Les Bibles d'étude

Traduction Texte
BANEt Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce auprès du chef des eunuques.

Les « autres versions »

Traduction Texte
SACDieu fit en même temps que Daniel se concilia les bonnes grâces et la bienveillance du chef des eunuques.
MAREt Dieu fit que le Chef des Eunuques eut de la bonté pour Daniel, et qu’il eut pitié de lui.
OSTEt Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques.
CAHDieu donna à Daniel grâce et faveur devant le chef des eunuques.
GBTDieu fit trouver grâce et faveur à Daniel auprès du chef des eunuques.
PGREt Dieu mit Daniel en faveur et en grâce auprès du chef des eunuques ;
LAUet Dieu fit trouver à Daniel grâce et compassion auprès du chef des eunuques.
DBYEt Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce auprès du prince des eunuques.
ZAKDieu fit trouver à Daniel grâce et mansuétude auprès du chef des eunuques.
TANDieu fit trouver à Daniel grâce et mansuétude auprès du chef des eunuques.
VIGOr Dieu concilia à Daniel les bonnes grâces et la bienveillance du chef (prince) des eunuques.
FILOr Dieu concilia à Daniel les bonnes grâces et la bienveillance du chef des eunuques.
CRAEt Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques.
BPCEt Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques.
AMIDieu fit en même temps que Daniel se concilia les bonnes grâces et la bienveillance du chef des eunuques.
JERDieu accorda à Daniel de trouver auprès du chef des eunuques grâce et miséricorde.
CHUElohîms donne Daniél en chérissement et matrices, face au chef des eunuques.
BDPDieu accorda à Daniel de s’attirer la sympathie du chef des eunuques.
KJFEt Dieu a apporté à Daniel faveur et amour compatissant du prince des eunuques.

Langues étrangères

Traduction Texte
LXXκαὶ ἔδωκε κύριος τῷ Δανιηλ τιμὴν καὶ χάριν ἐναντίον τοῦ ἀρχιευνούχου.
VULDedit autem Deus Danieli gratiam et misericordiam in conspectu principis eunuchorum.
SWABasi Mungu alimjalia Danielii kupata kibali na huruma machoni pa huyo mkuu wa matowashi.
BHSוַיִּתֵּ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ אֶת־דָּ֣נִיֵּ֔אל לְחֶ֖סֶד וּֽלְרַחֲמִ֑ים לִפְנֵ֖י שַׂ֥ר הַסָּרִיסִֽים׃