Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 7.6

Ezéchiel 7.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 7.6 (LSG)La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi ! Voici, elle vient !
Ezéchiel 7.6 (NEG)La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi ! Voici, elle vient !
Ezéchiel 7.6 (S21)La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi ! La voici qui vient !
Ezéchiel 7.6 (LSGSN)La fin vient , la fin vient , elle se réveille contre toi ! Voici, elle vient !

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 7.6 (BAN)Une fin vient ; c’est la fin ; elle s’éveille contre toi, voici, il est là !

Les « autres versions »

Ezéchiel 7.6 (SAC)La fin vient, la fin est proche ; elle s’avance contre vous, la voilà qui vient.
Ezéchiel 7.6 (MAR)La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi ; voici, [le mal] vient.
Ezéchiel 7.6 (OST)La fin vient, la fin vient ! Elle s’est réveillée contre toi ; la voici qui vient !
Ezéchiel 7.6 (CAH)La fin vient, elle vient la fin, elle se réveille contre toi ; voici qu’elle vient.
Ezéchiel 7.6 (GBT)La fin vient, la fin est proche ; elle s’avance contre toi, la voilà qui vient.
Ezéchiel 7.6 (PGR)La fin arrive ; elle arrive la fin : c’en est fait de toi ! voici, elle arrive.
Ezéchiel 7.6 (LAU)La fin vient ! Elle vient, la fin ! Elle s’éveille pour toi.
Ezéchiel 7.6 (DBY)La fin est venue, la fin est venue ! Elle se réveille contre toi ; voici, elle vient !
Ezéchiel 7.6 (TAN)La fin est venue, elle est venue la fin, elle s’est éveillée contre toi, voilà qu’elle est venue !
Ezéchiel 7.6 (VIG)La fin vient ; elle vient, la fin : elle se réveille contre toi, voici qu’elle vient.
Ezéchiel 7.6 (FIL)La fin vient; elle vient, la fin: elle se réveille contre toi, voici qu’elle vient.
Ezéchiel 7.6 (CRA)Une fin vient ! La fin arrive ! Elle s’éveille contre toi ; voici qu’elle arrive !
Ezéchiel 7.6 (BPC)La fin vient. La fin vient sur toi ; voici, elle vient.
Ezéchiel 7.6 (AMI)La fin vient, la fin est proche ! elle s’avance contre vous, la voilà qui vient !

Langues étrangères

Ezéchiel 7.6 (LXX)οὐ φείσεται ὁ ὀφθαλμός μου οὐδὲ μὴ ἐλεήσω διότι τὰς ὁδούς σου ἐπὶ σὲ δώσω καὶ τὰ βδελύγματά σου ἐν μέσῳ σου ἔσονται καὶ ἐπιγνώσῃ διότι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ τύπτων.
Ezéchiel 7.6 (VUL)finis venit venit finis evigilavit adversum te ecce venit
Ezéchiel 7.6 (SWA)Mwisho umekuja, mwisho huu umekuja; unaamka ukupate; angalia, unakuja.
Ezéchiel 7.6 (BHS)קֵ֣ץ בָּ֔א בָּ֥א הַקֵּ֖ץ הֵקִ֣יץ אֵלָ֑יִךְ הִנֵּ֖ה בָּאָֽה׃