Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 48.23

Ezéchiel 48.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 48.23 (LSG)Voici les autres tribus. De l’orient à l’occident : Benjamin, une tribu.
Ezéchiel 48.23 (NEG)Voici les autres tribus. De l’orient à l’occident : Benjamin, une tribu.
Ezéchiel 48.23 (S21)« Ensuite, il y aura les autres tribus. D’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Benjamin.
Ezéchiel 48.23 (LSGSN)Voici les autres tribus. De l’orient à l’occident : Benjamin, une tribu.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 48.23 (BAN)Et les autres tribus :
De la limite orientale à la limite occidentale : Benjamin, une part.

Les « autres versions »

Ezéchiel 48.23 (SAC)Pour ce qui regarde les autres tribus, le partage de Benjamin sera depuis la région orientale jusqu’à l’occidentale.
Ezéchiel 48.23 (MAR)Or ce qui sera de reste sera pour les [autres] Tribus. Depuis le canton de ce qui regarde vers l’Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l’Occident, il y aura une [portion] pour Benjamin.
Ezéchiel 48.23 (OST)Le reste sera pour les autres tribus : de l’Est à l’Ouest, une part pour Benjamin ;
Ezéchiel 48.23 (CAH)Le reste des tribus, du côté de l’orient au côté de l’occident, Biniamine, une (part).
Ezéchiel 48.23 (GBT)Pour les autres tribus, le partage de Benjamin sera depuis la région orientale jusqu’à l’occident.
Ezéchiel 48.23 (PGR)Les autres tribus sont, de l’orient à l’occident : Benjamin, une tribu.
Ezéchiel 48.23 (LAU)Puis [viendra] le reste des tribus. Depuis le côté d’orient jusqu’au côté d’occident : Benjamin, une.
Ezéchiel 48.23 (DBY)Et quant au reste des tribus, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une part pour Benjamin.
Ezéchiel 48.23 (TAN)Et voici pour le reste des tribus : de l’Est à l’Ouest, une part pour Benjamin.
Ezéchiel 48.23 (VIG)Quant aux autres tribus, depuis la région orientale jusqu’à la région occidentale, Benjamin, une part.
Ezéchiel 48.23 (FIL)Quant aux autres tribus, depuis la région orientale jusqu’à la région occidentale, Benjamin, une part.
Ezéchiel 48.23 (CRA)Part du reste des tribus : de la limite orientale à la limite occidentale, Benjamin, une part.
Ezéchiel 48.23 (BPC)“Les autres tribus : de l’orient à l’occident : Benjamin, une part.
Ezéchiel 48.23 (AMI)Pour ce qui regarde les autres tribus, le partage de Benjamin sera depuis la région orientale jusqu’à l’occidentale.

Langues étrangères

Ezéchiel 48.23 (LXX)καὶ τὸ περισσὸν τῶν φυλῶν ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Βενιαμιν μία.
Ezéchiel 48.23 (VUL)et reliquis tribubus a plaga orientali usque ad plagam occidentalem Beniamin una
Ezéchiel 48.23 (SWA)Na katika habari za kabila zilizosalia; toka upande wa mashariki hata upande wa magharibi; Benyamini, fungu moja.
Ezéchiel 48.23 (BHS)וְיֶ֖תֶר הַשְּׁבָטִ֑ים מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה בִּנְיָמִ֥ן אֶחָֽד׃