Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 39.25

Ezéchiel 39.25 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 39.25 (LSG)C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, J’aurai pitié de toute la maison d’Israël, Et je serai jaloux de mon saint nom.
Ezéchiel 39.25 (NEG)C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, J’aurai pitié de toute la maison d’Israël, Et je serai jaloux de mon saint nom.
Ezéchiel 39.25 (S21)« C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : Maintenant je vais ramener les déportés de Jacob. J’aurai pitié de toute la communauté d’Israël et je ferai respecter mon saint nom.
Ezéchiel 39.25 (LSGSN)C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, J’aurai pitié de toute la maison d’Israël, Et je serai jaloux de mon saint nom.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 39.25 (BAN)C’est pourquoi, ainsi parle le Seigneur l’Éternel : Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, j’aurai compassion de toute la maison d’Israël et je me montrerai jaloux de mon saint nom.

Les « autres versions »

Ezéchiel 39.25 (SAC)C’est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur Dieu : Je ramènerai maintenant les captifs de Jacob, j’aurai compassion de toute la maison d’Israël, et je deviendrai jaloux de l’honneur de mon saint nom.
Ezéchiel 39.25 (MAR)C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : maintenant je ramènerai la captivité de Jacob, et j’aurai pitié de toute la maison d’Israël, et je serai jaloux du Nom de ma Sainteté.
Ezéchiel 39.25 (OST)C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, et j’aurai pitié de toute la maison d’Israël, et je serai jaloux de mon saint nom.
Ezéchiel 39.25 (CAH)C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur Dieu : Maintenant je ramènerai les captifs de Iacob ; j’aurai compassion de toute la maison d’Israel, et je déploierai du zèle pour mon saint nom.
Ezéchiel 39.25 (GBT)C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur Dieu : Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, j’aurai pitié de toute la maison d’Israël, et je deviendrai jaloux de l’honneur de mon saint nom.
Ezéchiel 39.25 (PGR)Aussi, ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Maintenant je veux ramener les captifs de Jacob, et prendre pitié de toute la maison d’Israël, et être jaloux de mon saint nom.
Ezéchiel 39.25 (LAU)C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob et j’aurai compassion de toute la maison d’Israël ; et je serai jaloux pour le nom de ma sainteté.
Ezéchiel 39.25 (DBY)C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Maintenant je rétablirai les captifs de Jacob et j’aurai compassion de toute la maison d’Israël, et je serai jaloux de mon saint nom,
Ezéchiel 39.25 (TAN)En vérité, ainsi parle le Seigneur Dieu, maintenant je ferai revenir Jacob de captivité, je prendrai en pitié toute la maison d’Israël et j’aurai le souci jaloux de mon nom.
Ezéchiel 39.25 (VIG)C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, j’aurai pitié de toute la maison d’Israël, et je deviendrai jaloux (armerai de zèle) pour mon saint nom.
Ezéchiel 39.25 (FIL)C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu: Maintenant Je raménerai les captifs de Jacob, J’aurai pitié de toute la maison d’Israël, et Je deviendrai jaloux pour Mon saint nom.
Ezéchiel 39.25 (CRA)C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Maintenant, je ramènerai les captifs de Jacob, j’aurai compassion de toute la maison d’Israël, et je me montrerai jaloux de mon nom.
Ezéchiel 39.25 (BPC)C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Maintenant je changerai le sort de Jacob, j’aurai pitié de toute la maison d’Israël et je serai jaloux de mon nom.
Ezéchiel 39.25 (AMI)C’est pourquoi voici ce que dit le Seigneur Dieu : Je ramènerai maintenant les captifs de Jacob, j’aurai compassion de toute la maison d’Israël, et je deviendrai jaloux de l’honneur de mon saint nom.

Langues étrangères

Ezéchiel 39.25 (LXX)διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος κύριος νῦν ἀποστρέψω τὴν αἰχμαλωσίαν Ιακωβ καὶ ἐλεήσω τὸν οἶκον Ισραηλ καὶ ζηλώσω διὰ τὸ ὄνομα τὸ ἅγιόν μου.
Ezéchiel 39.25 (VUL)propterea haec dicit Dominus Deus nunc reducam captivitatem Iacob et miserebor omnis domus Israhel et adsumam zelum pro nomine sancto meo
Ezéchiel 39.25 (SWA)Kwa sababu hiyo, Bwana MUNGU asema hivi, Sasa nitawarejeza watu wa Yakobo waliohamishwa, nitawahurumia nyumba yote ya Israeli; nami nitalionea wivu jina langu takatifu.
Ezéchiel 39.25 (BHS)לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה עַתָּ֗ה אָשִׁיב֙ אֶת־שְׁב֣וּת יַֽעֲקֹ֔ב וְרִֽחַמְתִּ֖י כָּל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל וְקִנֵּאתִ֖י לְשֵׁ֥ם קָדְשִֽׁי׃