Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 25.17

Ezéchiel 25.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 25.17 (LSG)J’exercerai sur eux de grandes vengeances, En les châtiant avec fureur. Et ils sauront que je suis l’Éternel, Quand j’exercerai sur eux ma vengeance.
Ezéchiel 25.17 (NEG)J’exercerai sur eux de grandes vengeances, En les châtiant avec fureur. Et ils sauront que je suis l’Éternel, Quand j’exercerai sur eux ma vengeance.
Ezéchiel 25.17 (S21)Je mettrai de grandes vengeances en œuvre contre eux, en les punissant avec fureur, et ils reconnaîtront que je suis l’Éternel, quand j’exercerai ma vengeance contre eux. »
Ezéchiel 25.17 (LSGSN)J’exercerai sur eux de grandes vengeances, En les châtiant avec fureur. Et ils sauront que je suis l’Éternel, Quand j’exercerai sur eux ma vengeance.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 25.17 (BAN)et j’exercerai sur eux de grandes vengeances, les châtiant avec fureur, et ils sauront que je suis l’Éternel quand je leur ferai sentir ma vengeance.

Les « autres versions »

Ezéchiel 25.17 (SAC)j’exercerai sur eux des jugements rigoureux en les reprenant dans ma fureur ; et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur, lorsque je me serai enfin vengé d’eux.
Ezéchiel 25.17 (MAR)Et je déploierai sur eux de grandes vengeances par des châtiments de fureur ; et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai exécuté sur eux ma vengeance.
Ezéchiel 25.17 (OST)J’exercerai sur eux de grandes vengeances par des châtiments pleins de fureur, et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’exécuterai contre eux ma vengeance.
Ezéchiel 25.17 (CAH)J’exercerai contre eux de grandes vengeances, par des corrections en fureur, et ils reconnaîtront que je suis Ieovah, quand je prendrai ma vengeance sur eux.
Ezéchiel 25.17 (GBT)J’exercerai sur eux des jugements rigoureux dans ma fureur, et ils sauront que je suis le Seigneur, lorsque j’aurai fait descendre ma vengeance sur eux
Ezéchiel 25.17 (PGR)et j’exercerai sur eux de grandes vengeances en châtiant avec fureur, afin qu’ils sachent que je suis l’Éternel, quand j’exercerai mes vengeances sur eux.
Ezéchiel 25.17 (LAU)J’exercerai sur eux de grandes vengeances avec des répréhensions de fureur ; et ils sauront que je suis l’Éternel, quand je mettrai ma vengeance sur eux.
Ezéchiel 25.17 (DBY)et j’exercerai sur eux de grandes vengeances par des châtiments de fureur ; et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’exécuterai sur eux ma vengeance.
Ezéchiel 25.17 (TAN)J’exercerai sur eux de grandes vengeances, par de violents sévices, et ils sauront que je suis l’Éternel, alors que je ferai éclater ma vengeance parmi eux."
Ezéchiel 25.17 (VIG)J’exercerai sur eux de grandes vengeances, en châtiant dans ma fureur ; et ils sauront que je suis le Seigneur, lorsque je me serai vengé d’eux.
Ezéchiel 25.17 (FIL)J’exercerai sur eux de grandes vengeances, en châtiant dans Ma fureur; et ils sauront que Je suis le Seigneur, lorsque Je Me serai vengé d’eux.
Ezéchiel 25.17 (CRA)J’exercerai sur eux de grandes vengeances, les châtiant avec fureur, et ils sauront que je suis Yahweh, quand je ferai tomber sur eux ma vengeance.?»
Ezéchiel 25.17 (BPC)J’exercerai sur eux de grandes vengeances en les châtiant avec fureur et ils sauront que je suis Yahweh, quand je ferai venir sur eux ma vengeance.”
Ezéchiel 25.17 (AMI)j’exercerai sur eux des jugements rigoureux, en les reprenant dans ma fureur ; et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur, lorsque je me serai enfin vengé d’eux.

Langues étrangères

Ezéchiel 25.17 (LXX)καὶ ποιήσω ἐν αὐτοῖς ἐκδικήσεις μεγάλας καὶ ἐπιγνώσονται διότι ἐγὼ κύριος ἐν τῷ δοῦναι τὴν ἐκδίκησίν μου ἐπ’ αὐτούς.
Ezéchiel 25.17 (VUL)faciamque in eis ultiones magnas arguens in furore et scient quia ego Dominus cum dedero vindictam meam super eos
Ezéchiel 25.17 (SWA)Nami nitajilipiza kisasi kikuu, nikiwakemea kwa ukali; nao watajua ya kuwa mimi ndimi Bwana, nitakapojilipiza kisasi juu yao.
Ezéchiel 25.17 (BHS)וְעָשִׂ֤יתִי בָם֙ נְקָמֹ֣ות גְּדֹלֹ֔ות בְּתֹוכְחֹ֖ות חֵמָ֑ה וְיָֽדְעוּ֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בְּתִתִּ֥י אֶת־נִקְמָתִ֖י בָּֽם׃ ס