Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 24.4

Ezéchiel 24.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 24.4 (LSG)Mets-y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse, l’épaule ; remplis-la des meilleurs os.
Ezéchiel 24.4 (NEG)Mets-y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse, l’épaule ; remplis-la des meilleurs os.
Ezéchiel 24.4 (S21)Mets-y les morceaux de viande, tous les bons morceaux, la cuisse et l’épaule, remplis-la des meilleurs os !
Ezéchiel 24.4 (LSGSN)Mets -y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse, l’épaule ; remplis -la des meilleurs os.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 24.4 (BAN)Amasses-y ses morceaux, toute sorte de bons morceaux, cuisse et épaule ; remplis-la des meilleurs os.

Les « autres versions »

Ezéchiel 24.4 (SAC)remplissez-la de viande de tous les meilleurs endroits ; mettez-y la cuisse, l’épaule, les morceaux choisis et pleins d’os.
Ezéchiel 24.4 (MAR)Assemble ses pièces dans elle, toutes les bonnes pièces, la cuisse, et l’épaule, et la remplis des meilleurs os.
Ezéchiel 24.4 (OST)Mets-y ensemble des morceaux, tous les bons morceaux, les cuisses et les épaules, et remplis-la des meilleurs os.
Ezéchiel 24.4 (CAH)Rassemble-y les morceaux, chaque bon morceau, la cuisse, l’épaule ; remplis-le de l’élite des os ;
Ezéchiel 24.4 (GBT)Remplis-la des viandes les meilleures ; mets-y la cuisse, l’épaule, les morceaux choisis et pleins d’os.
Ezéchiel 24.4 (PGR)réunis et mets-y ses morceaux, toute espèce de bons morceaux, les cuisses et les épaules ; remplis-la des meilleurs os.
Ezéchiel 24.4 (LAU)Rassembles-y ses morceaux [de viandes], tout bon morceau, cuisse et épaule ; remplis-la d’os choisis.
Ezéchiel 24.4 (DBY)Rassembles-y ses morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse et l’épaule ;
Ezéchiel 24.4 (TAN)Rassembles-y les morceaux, rien que de bons morceaux, cuisse et épaule, remplis-la d’os excellents.
Ezéchiel 24.4 (VIG)Remplis-la de morceaux, de tous les bons morceaux : la cuisse, l’épaule, les morceaux de choix et pleins d’os.
Ezéchiel 24.4 (FIL)Remplis-la de morceaux, de tous les bons morceaux: la cuisse, l’épaule, les morceaux de choix et pleins d’os.
Ezéchiel 24.4 (CRA)Amasses-y ses morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse et l’épaule, remplis-la des meilleurs os.
Ezéchiel 24.4 (BPC)Mets-y des morceaux de viande, toutes sortes de bons morceaux, cuisse et épaule ; remplis d’os choisis.
Ezéchiel 24.4 (AMI)remplissez-la de viande de tous les meilleurs endroits ; mettez-y la cuisse, l’épaule, et remplissez-la d’os choisis.

Langues étrangères

Ezéchiel 24.4 (LXX)καὶ ἔμβαλε εἰς αὐτὸν τὰ διχοτομήματα πᾶν διχοτόμημα καλόν σκέλος καὶ ὦμον ἐκσεσαρκισμένα ἀπὸ τῶν ὀστῶν.
Ezéchiel 24.4 (VUL)congere frusta eius in ea omnem partem bonam femur et armum electa et ossibus plena
Ezéchiel 24.4 (SWA)vikusanye vipande vyake ndani yake, naam, kila kipande chema, paja na bega; lijaze mifupa iliyochaguliwa.
Ezéchiel 24.4 (BHS)אֱסֹ֤ף נְתָחֶ֨יהָ֙ אֵלֶ֔יהָ כָּל־נֵ֥תַח טֹ֖וב יָרֵ֣ךְ וְכָתֵ֑ף מִבְחַ֥ר עֲצָמִ֖ים מַלֵּֽא׃